原文
(一名傷寒夾疝氣)【因】素有疝氣。時發時止。復傷寒濕。直入太陽之裡。膀胱氣化失利。則諸狀發矣。疝名有七。其始皆因於氣。故曰疝氣。然有內外之別。或發時諸狀復現。發過全無形跡。或素有定所。發則心腹脹痛絞切。沖逆攻突。發過則罷。而腹部仍有瘕聚者。均名內疝。或睪丸腫墜掣痛。牽引小腹。或外腎腫潰。膿水淋溢。二便滯澀。陰絡不利者。皆名外疝。考之古訓。多責之肝。其實內外諸氣雜湊。而病踞陰部。皆足以致之。
(又稱傷寒夾疝氣)【病因】向來就有疝氣。時而發作時而停止。又感受了寒濕之邪。直接侵入太陽經的深層。膀胱的氣化功能失常。那麼各種症狀就發生了。疝的名稱有七種。它們的開始都是因為氣機失調。所以叫做疝氣。然而有內外兩種區別。有的發作時各種症狀都出現。發作過後完全沒有痕跡。有的有固定的位置。發作時則心腹脹滿疼痛、絞痛劇烈。氣機向上衝逆、攻擊突沖。發作過後就停止。但腹部仍有包塊聚積的。都叫做內疝。有的睪丸腫脹下墜、抽掣疼痛。牵引到小腹。或者外腎腫脹潰爛。膿水淋漓溢出。大小便不通暢。陰部的經絡流通不順利的。都叫做外疝。考據古代的教誨。大多責之於肝。但實際上內外各種邪氣雜合湊聚。而且病變停留在陰部。都足以導致這些疾病。
原文
【證】發熱頭疼。脘腹滿痛。陰囊腫硬。莖腫溺澀。大便燥結。此為寒濕直入太陽之裡。氣化不利之一例。其餘七疝。不克備載。
【症狀】發熱頭疼。胃脘腹部脹滿疼痛。陰囊腫脹發硬。陰莖腫脹、小便不通暢。大便乾硬秘結。這是寒濕直接侵入太陽經深層。氣化功能不順暢的一個例子。其餘七種疝氣。不能全部記載。
原文
【脈】疝脈弦急搏指。凡弦數有熱。弦緊有寒。弦細亦為寒濕。弦濡而數為濕熱。牢急者生。弱急者死。
【脈象】疝氣的脈象是弦而緊急、搏動應指。凡是脈弦而數的表示有熱。脈弦而緊的表示有寒。脈弦而細的也是寒濕。脈弦而軟且數的表示濕熱。脈牢而急的可以存活。脈弱而急的則會死亡。
原文
【治】傷寒寒濕。直入太陽之裡。膀胱化氣不利。引動素因疝氣者。宜五苓散加獨活、防己。其他疝證。別有治法。惟仲景獨以寒疝為名。所立三方。亦以溫散祛寒、調營補虛為主。而子和治法。又以辛香疏氣為主。謂肝得疏泄。而病愈矣。用金鈴子散。虎潛丸等法。可謂發前人所未發。且治疝之方。必加治氣之藥。
【治療】傷寒寒濕。直接侵入太陽經深層。膀胱化氣功能不順暢。引發向來就有的疝氣的。適宜用五苓散加獨活、防己。其他疝氣的證候。另有不同的治療方法。只有張仲景特別以寒疝為名。他所設立的三個方劑。也是以溫熱散寒、調理營血、補益虛損為主。而張子和的治療方法。又以辛香藥物疏通氣機為主。他說肝臟得到疏通泄越。疾病就能痊愈。使用金鈴子散、虎潛丸等方法。可以說是發揮了前人未曾發現的道理。而且治療疝氣的方劑。必須加入治理氣機的藥物。
原文
筋疝者。即《經》之疝瘕。《病源》謂之癥疝。有因房勞及服壯陽邪方得之。其證陰囊腫脹。或潰或痛。而裡急筋縮。或莖中痛。甚則兼癢。或挺縱不收。小腹熱痛。出白物如精。隨溺而下。宜治肝經濕熱。以龍膽瀉肝湯加減。丹溪謂內郁濕熱之證。用烏頭梔子湯。(烏頭末、山梔子。)
筋疝。就是《內經》中所說的疝瘕。《病源論》稱之為癥疝。有的因為房事過度及服用壯陽的邪方而得這個病。它的症狀是陰囊腫脹。有的潰爛有的疼痛。而且裡急、筋脈攣縮。有的陰莖中部疼痛。嚴重的還兼有搔癢。有的陰莖挺直堅硬不能收斂。小腹發熱疼痛。排出白色物體像精液一樣。隨著小便而下。適宜治療肝經的濕熱。用龍膽瀉肝湯加減。朱丹溪說這是內部郁結濕熱的證候。用烏頭梔子湯。(烏頭末、山梔子。)
原文
水疝者。即《經》之㿗疝。得之酒醉使內。過勞汗出而遇風。寒濕之氣。聚於囊中。其證囊腫而痛。陰汗時出。或囊腫如水晶。或囊癢搔之出黃水。或小腹按之有水聲。由寒濕乘虛下注。故內宜逐水之劑下之。如禹功散。(黑醜、茴香、為末。)加肉桂末。或加生薑汁木香汁調服一二錢。或用胃苓湯。外宜用漏針去水法。
水疝。就是《內經》中所說的㿗疝。因為酒醉後行房事。過度疲勞出汗後又遇到風邪。寒濕之氣聚集在囊中。它的症狀是囊腫而且疼痛。陰部出汗時常溢出。有的囊腫像水晶一樣。有的囊中發癢抓撓後流出黃水。有的按壓小腹有水聲。是因為寒濕乘虛向下灌注。所以內治適宜用逐水的方劑攻下。例如禹功散。(黑丑、茴香、研為末。)加肉桂末。或者加生薑汁、木香汁調服一二錢。或者用胃苓湯。外治適宜用漏針去水的方法。
原文
狐疝者。(狐則晝出穴溺、夜入穴不溺、此疝出入與狐相類、故名。)《經》云。肝所生病為狐疝。其狀如仰瓦。臥則入小腹。行立則出小腹入囊中。如狐之上下出入無定也。與氣疝同。宜逐氣溫經之藥。如《金匱》蜘蛛散。
狐疝。(狐狸白天出洞穴排尿、夜間入洞穴不排尿、這種疝氣的出入與狐狸相似、所以叫這個名字。)《內經》說。肝臟所生的疾病是狐疝。它的形狀像仰放的瓦片。躺臥時就進入小腹。行走站立時就從小腹出來進入囊中。像狐狸的上下出入沒有一定。與氣疝相同。適宜用逐氣溫經的藥物。例如《金匱要略》的蜘蛛散。
原文
(蜘蛛十四枚微炒、桂心五分、共為末、白湯調服。)或酒煮當歸丸。
(蜘蛛十四枚微火炒、桂心五分、共同研為末、用白開水調服。)或者用酒煮當歸丸。
原文
(當歸、附子、茴香、川楝子、丁香、木香、玄胡、全蠍為末、酒和丸酒下。)治之。
(當歸、附子、茴香、川楝子、丁香、木香、玄胡、全蠍研為末、用酒調和做成丸、用酒送服。)治療它。
原文
㿗疝者。得之地氣卑濕所生。其證陰囊腫而如斗。不癢不痛。甚則潰流膿水。二便澀滯。宜辛香燥利之方。如荔枝散。
㿗疝。因地勢低窪潮濕的環境所產生。它的症狀是陰囊腫大得像斗一樣。不發癢也不疼痛。嚴重的就潰爛流膿水。大小便不通暢。適宜用辛香燥利的方劑。例如荔枝散。
原文
(荔枝核、沉香、大茴香、小茴香、木香、川楝子、青鹽、共為末。)三層茴香丸。
(荔枝核、沉香、大茴香、小茴香、木香、川楝子、青鹽、共同研為末。)三層茴香丸。
原文
(大茴香、川楝子、沙參、木香各一兩、為末、飯糊丸、每服三錢、空心鹽湯下、此第一層服完、照前方加蓽茇一兩、檳榔五錢、丸法服法如前、此第二層再不愈、服第三層、即前二方、加入茯苓四兩、附子一兩、丸法服法如前、此方雖數十年之久、囊腫如升如斗、皆可除根。)或香附散。(香附、青皮、二味為末。)或越鞠丸。
(大茴香、川楝子、沙參、木香各一兩、研為末、用飯湯糊成丸、每次服三錢、空腹時用鹽湯送下、第一層服完後、照前方加蓽茇一兩、檳榔五錢、製丸方法和服法如同前面、第二層還不好的、服第三層、就是前兩個方子、再加入茯苓四兩、附子一兩、製丸方法和服法如同前面、這個方子雖然是幾十年的病、囊腫像升像斗一樣大、都可以根除。)或者用香附散。(香附、青皮、二味藥研為末。)或者用越鞠丸。
原文
氣疝者。其證上連腎俞。下及陰囊。偏墜而痛或不痛。此得之忿怒號哭。氣鬱而脹。悒鬱不泄故也。內服辛香利氣。如氣疝飲。
氣疝。它的症狀向上連接腎俞。向下波及陰囊。偏向下墜而且疼痛或不疼痛。這是因為憤怒大叫哭號。氣機郁結而脹滿。憂郁不得宣泄的緣故。內服辛香利氣的藥物。例如氣疝飲。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。