原文
(一名寒濕)【因】先傷於濕。後傷於寒。或驟傷霧露雨水。或汗出當風。水停其間。多發於夏令初秋。濕由寒熱合化而成。故兼濕者本有寒熱二證。有寒閉於外。濕鬱於內者。亦有濕遏於上。熱鬱於下者。不得以傷寒兼濕。概目為陰邪也。
(又名寒濕)【病因】先被濕邪所傷,再被寒邪所傷。或者突然被霧氣、露水、雨水侵襲,或者出汗時受風,水液停滯在體內。多在夏季和初秋發病。濕是由寒和熱相互結合轉化而成的,所以兼有濕邪的病症本來就有寒證和熱證兩種。有的寒邪閉阻在體表,濕邪郁結在體內;有的則是濕邪遏制在上部,熱邪郁結在下部。不能因為傷寒兼有濕邪,就一概視為陰邪。
原文
【證】兼寒濕者。一身盡痛。關節尤疼。凜凜惡寒。甚則足冷。頭重脹痛。如裹如蒙。身重肢懈。胸膈痞滿。口淡不渴。小便不利。大便反快。甚或發熱。身色如熏黃。神沉嗜睡。舌苔白滑而厚。或白苔帶灰而滑。甚或白苔滿布。厚如積粉而浮滑。或兼黑點黑紋而黏膩。兼濕熱者。四肢倦怠。肌肉煩疼。頭脹昏痛。面色黃赤。如熏油膩。口氣穢濁。胸滿而煩。口燥而渴。渴不能飲。一身無汗。但頭汗出。鼻塞背強。欲得覆被向火。午後寒熱。狀如瘧疾。腹滿便溏。溲短黃熱。甚或嘔吐不納。身黃如橘皮色。或皮膚隱隱見疹。舌苔底白罩黃。或舌苔黃膩。邊白尖紅。或白苔漸黃。兼有灰膩。或黃中帶黑。浮滑黏膩。
【症狀】兼有寒濕的,全身都疼痛,關節尤其疼痛。非常怕冷,嚴重的話腳部發冷。頭部沉重脹痛,像被東西藏住一樣。身體沉重,四肢懈怠無力。胸膈痞悶脹滿。口中淡而無味,不口渴。小便不通利,大便反而通暢。嚴重的會發熱,身體顏色像被煙熏過一樣發黃。精神沉悶,嗜睡。舌苔白滑而厚,或者白苔帶灰色而滑。嚴重的話白苔布滿舌面,厚得像堆積的粉末一樣浮滑。或者兼有黑點、黑紋而黏膩。兼有濕熱的,四肢倦怠無力,肌肉煩躁疼痛,頭部脹悶昏痛。面色黃紅,像被油膩熏過。口氣穢濁不清。胸悶而煩躁,口燥而渴,想喝水卻不能喝。全身沒有汗,只有頭部出汗。鼻塞,背部僵硬。想要覆蓋被子靠近火取暖。午後寒熱往來,症狀像瘧疾。腹脹,大便稀溏。小便短赤發熱。嚴重的會嘔吐,不能進食。身體發黃像橘皮顏色,或者皮膚隱隱出現皮疹。舌苔底白麵黃,或者舌苔黃膩,邊緣白舌尖紅。或者白苔逐漸變黃,兼有灰膩。或者黃中帶黑,浮滑黏膩。
原文
【脈】沉而緩。甚或沉細似伏。模糊不清。此寒閉於外。濕痹於內。足太陽經與足太陰經同病也。若沉而弦。甚或沉數。數滯不通。此胸上有寒。丹田有熱。足太陽經與足少陰經同病也。
【脈象】沉而緩,嚴重的話沉細像伏脈,模糊不清。這是寒邪閉阻於外,濕邪痹阻於內,是足太陽經與足太陰經同時發病的表現。如果脈沉而弦,嚴重的話沉數,脈率不流暢,這是胸上有寒邪,丹田有熱邪,是足太陽經與足少陰經同時發病的表現。
原文
【治】兼寒濕者。先與蘇羌達表湯加蒼朮(一錢)、川樸(二錢)、使其微汗以解表。繼與苓朮二陳煎。溫中化濕以利溺。
【治療】兼有寒濕的,先用蘇羌達表湯加蒼朮(一錢)、川樸(二錢),使其微微出汗來解表。接著用苓朮二陳煎,溫中化濕來通利小便。
原文
終與香砂二陳湯、加焦穀芽(三錢)、炒麥芽(二錢)、溫運中陽以開胃。兼濕熱者。
最後用香砂二陳湯,加焦穀芽(三錢)、炒麥芽(二錢),溫運中陽來開胃。兼有濕熱的,
原文
先與藿香正氣湯加冬瓜皮子(四兩)、絲通草(五錢、二味煎湯代水)。芳淡化濕以雙解表裡。繼與增減黃連瀉心湯。苦辛通降以肅清濕熱。終與白朮和中湯。
先用藿香正氣湯加冬瓜皮子(四兩)、絲通草(五錢,這兩味煎湯代替水)。用芳香化濕的方法來雙重解除表裡之邪。接著用增減黃連瀉心湯,用苦味和辛味通降的方法來肅清濕熱。最後用白朮和中湯。
原文
加黃草川斛(三錢)、長鬚穀芽(用鮮荷葉一角、剪碎、拌炒香。)溫和中氣以開胃。二證照此治法。病無不痊。
加黃草川斛(三錢)、長鬚穀芽(用鮮荷葉一角,剪碎,拌炒出香味),溫和中氣來開胃。這兩種證候按照這個治法治療,病沒有不能痊愈的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。