原文
【秀按】傷寒由氣分陷入血分。溫熱由血分轉出氣分。故傷寒多始自太陽。溫熱多始自陽明。或始自少陰。此即熱歸於氣或歸於血之明辨也。
【秀按】傷寒由氣分陷入血分,溫熱由血分轉出氣分。所以傷寒多從太陽開始,溫熱多從陽明開始,或從少陰開始。這就是熱歸於氣或歸於血的明確辨別。
原文
病無伏氣。雖感風寒暑濕之邪。病尚不重。重病皆新邪引發伏邪者也。惟所伏之邪。在膜原則水與火互結。病多濕溫。在營分則血與熱互結。病多溫熱。邪氣內伏。往往屢奪屢發。因而殞命者。總由邪熱熾盛。鬱火薰蒸。血液膠凝。脈絡窒塞。營衛不通。內閉外脫而死。
病沒有伏氣,雖然感受風寒暑濕之邪,病情還不算嚴重。重病都是新邪引發伏邪所致。所伏之邪,在膜原則水與火互相結合,病多為濕溫;在營分則血與熱互相結合,病多為溫熱。邪氣內伏,往往屢次奪正屢次發作,因而喪命的,總是由於邪熱熾盛,鬱火薰蒸,血液凝結,脈絡阻塞,營衛不通,內閉外脫而死亡。
原文
【秀按】伏氣有二。傷寒伏氣。即春溫夏熱病也。傷暑伏氣。即秋溫冬溫病也。所伏之氣不同。而受病之體質各異。故治法與傷寒傷暑正法亦異。且邪伏既久。氣血亦鈍而不靈。靈其氣機。清其血熱。為治伏邪第一要義。但人之臟性有陰陽。體質有強弱。故就中又有輕重虛實之分焉。
【秀按】伏氣有兩種。傷寒伏氣,就是春溫、夏熱病;傷暑伏氣,就是秋溫、冬溫病。所伏之氣不同,而感受病的體質各異,所以治法與傷寒、傷暑的正法也不同。況且邪氣潛伏已久,氣血也變得遲鈍而不靈活。靈活其氣機,清解其血熱,是治療伏邪的第一要義。但人的臟性有陰陽,體質有強弱,所以其中又有輕重虛實的分別。
原文
【廉勘】伏氣溫病。有兼風、兼寒、兼濕、兼毒之不同。伏氣熱病。有兼氣、兼濕、兼燥之不同。惟伏暑之邪。古無是說。至深秋而發者。始見於華氏《指南》。霜未降者輕。霜既降者重。冬至尤重。然竟有伏至來春始發者。由於秋暑過酷。冬令仍溫。收藏之令不行。中氣因太泄而傷。邪熱因中虛而伏。其綿延淹滯。較《指南》所論更甚。調治之法則尤難。非參耆所能托。非芩連所能清。惟藉輕清靈通之品。緩緩撥醒其氣機。疏透其血絡。
【廉勘】伏氣溫病,有兼風、兼寒、兼濕、兼毒的不同。伏氣熱病,有兼氣、兼濕、兼燥的不同。只有伏暑之邪,古時沒有這種說法,到深秋而發作的,才見於華氏《指南》。霜未降者輕,霜已降者重,冬至時更重。然而竟有潛伏到來年春天才發作的,由於秋暑過於酷熱,冬季仍然溫暖,收藏之令不行,中氣因為過度耗泄而受傷,邪熱因為中虛而潛伏。其綿延淹滯,比《指南》所論述的更為嚴重。調治的方法則尤其困難,不是參、耆所能托出,不是芩、連所能清解。只能藉助輕清靈通的藥物,慢慢撥醒其氣機,疏透其血絡。
原文
始可十救一二。若稍一呆鈍。則非火閉。即氣脫矣。臨證者不可不細審也。
才能十救一二。如果稍微一遲鈍,則不是火閉,就是氣脫了。臨證的人不可不仔細審察。
原文
六經實熱。總清陽明。六經虛寒。總溫太陰。六經實寒。總散太陽。六經虛熱。總滋厥陰。
六經實熱,總的來說清泄陽明;六經虛寒,總的來說溫補太陰;六經實寒,總的來說疏散太陽;六經虛熱,總的來說滋養厥陰。
原文
【秀按】此治六經寒熱虛實之總訣。非博歷知病者不能道。
【秀按】這是治療六經寒熱虛實的總訣,不是廣泛經歷、了解疾病的人不能說出。
原文
外風宜散。內風宜熄。表寒宜汗。裡寒宜溫。傷暑宜清。中暑宜開。伏暑宜下。風濕寒濕。宜汗宜溫。暑濕芳淡。濕火苦泄。寒燥溫潤。熱燥涼潤。上燥救津。中燥增液。下燥滋血。久必增精。鬱火宜發。實火宜瀉。暑火宜補。陰火宜引。
外風宜疏散,內風宜熄滅。表寒宜發汗,裡寒宜溫補。傷暑宜清解,中暑宜開竅,伏暑宜攻下。風濕、寒濕,宜發汗、宜溫散。暑濕用芳香淡滲,濕火用苦寒泄熱。寒燥用溫潤,熱燥用涼潤。上燥救津液,中燥增液體,下燥滋血液,久病必增補精髓。鬱火宜發散,實火宜瀉下,暑火宜補益,陰火宜引火歸元。
原文
【秀按】此治四時六淫之總訣。風無定性。視寒熱燥濕為轉移。故風寒溫散。風熱涼散。風燥辛潤。風濕辛燥。寒與暑為對待。燥與濕為對待。各宜對證發藥。惟火證獨多。如風寒濕閉郁表氣。鬱而化火者。治宜辛溫發散。內傷飲食生冷。遏而化火者。治宜辛熱消導。此二者。皆為鬱火。《內經》所謂火鬱發之也。外感溫暑燥熱。增助內熱成火者。治宜辛涼甘潤。內傷飲食辛熱。致火得熱愈熾者。治宜苦寒消導。此二者。皆為實火。
【秀按】這是治療四時六淫的總訣。風沒有定性,根據寒、熱、燥、濕而轉移。所以風寒用溫散,風熱用涼散,風燥用辛潤,風濕用辛燥。寒與暑相對,燥與濕相對,各宜對證發藥。只有火證特別多。如風寒濕閉鬱表氣,鬱而化火的,治宜辛溫發散;內傷飲食生冷,遏而化火的,治宜辛熱消導。這兩種都是鬱火,《內經》所謂「火鬱發之」。外感溫暑燥熱,增加內熱成火的,治宜辛涼甘潤;內傷飲食辛熱,導致火得熱愈熾的,治宜苦寒消導。這兩種都是實火。
原文
丹溪所謂氣有餘便是火。《內經》所謂實者瀉之是也。氣不足。致令脾陽鬱而成火者。李東垣所謂陽虛發熱也。治宜甘溫以補中氣。少佐甘涼以瀉浮火。腎水虛。致令肝火沖而上炎者。朱丹溪所謂陰虛發熱也。治宜甘平以滋真水。少佐酸辛以泄相火。此二者。皆為虛火。《內經》所謂精氣氣奪則虛。虛者補之是也。若夫鬱火實火虛火之外。別有一種陰火者。此即陰盛格陽之火。亦即陰極似陽之火。《木華海賦》所謂陽冰不治。陰火潛然者也。其於病也。雖見種種火象。如面赤戴陽。除中能食。手足躁擾。欲入泥水中坐。而用藥則惟大辛大熱。直破其陰以回陽。少佐甘鹹。以引火歸元。惟溫熱伏邪。最多假陰火證。如熱壅於上。氣不下行。而見熱深厥深。兩足如冰。或兩手亦冷。確似下寒上熱之證者。切不可誤認為陰火。輒用桂附。而曰迎陽破陰。導龍歸海。以致酷烈胃液。爍涸腎陰。禍不旋踵。吾輩其審慎之。
丹溪所謂「氣有餘便是火」,《內經》所謂「實者瀉之」就是這個道理。氣不足,導致脾陽鬱而成火的,是李東垣所謂的陽虛發熱,治宜甘溫以補中氣,少佐甘涼以瀉浮火。腎水虛,導致肝火衝而上炎的,是朱丹溪所謂的陰虛發熱,治宜甘平以滋真水,少佐酸辛以泄相火。這兩種都是虛火,《內經》所謂「精氣奪則虛,虛者補之」。至於鬱火、實火、虛火之外,另有一種陰火,這就是陰盛格陽之火,也就是陰極似陽之火。《木華海賦》所謂「陽冰不治,陰火潛然」。其在疾病中,雖然出現種種火象,如面赤戴陽、除中能食、手足躁擾、想要坐入泥水中,但用藥則只有大辛大熱,直接破除其陰邪以回陽,少佐甘鹹以引火歸元。只有溫熱伏邪,最多出現假陰火證。例如熱壅於上,氣不下行,而見熱深厥深,兩足如冰,或兩手也冷,確實像下寒上熱之證,切不可誤認為陰火,就使用桂附,說是要迎陽破陰、導龍歸海,以致酷烈胃液,爍涸腎陰,禍不旋踵。我們這些人應該審慎啊。
原文
傷寒一發汗而表寒即解。溫熱一發汗而裡熱愈熾。故傷寒以發表為先。溫熱以清裡為主。傷寒多傷陽。故末路以扶陽為急務。溫熱多傷陰。故末路以滋陰為要法。扶陽滋陰。均宜側重陽明。
傷寒一發汗,表寒就解除;溫熱一發汗,裡熱反而更熾盛。所以傷寒以發散表邪為先,溫熱以清解裡熱為主。傷寒多傷陽氣,所以後期以扶助陽氣為急務;溫熱多傷陰液,所以後期以滋養陰液為要法。扶陽和滋陰,都應側重陽明經。
原文
【秀按】傷寒注重寒水。表分實寒。自宜發汗。裡氣虛寒。自宜扶陽。溫熱歸重燥火。初治清裡。末治滋陰。前哲確定之成法。如伏熱發於上焦。虛煩懊憹。與梔豉湯。伏熱發於中焦。乾燥煩渴。與白虎湯。伏熱發於下焦。小便赤熱。與豬苓湯。上焦清宣。中焦清降。下焦清利。此皆清裡之法也。惟滋陰一法。其先後緩急之間。最宜分際清析。但俞氏獨重陽明者。以胃為十二經之海。五臟六腑之大源也。以余所驗。未經汗下和解者。為陽盛致燥之陽明。以清火瀉陽為急。已經汗下和解者。為陰枯致燥之陽明。以潤燥滋陰為主。滋陰藥之先後宜否。當以此為標準。
【秀按】傷寒重視寒水,表分實寒,自然應該發汗;裡氣虛寒,自然應該扶陽。溫熱歸重於燥火,初期治療清裡,後期治療滋陰,這是前賢確定的成法。例如伏熱發於上焦,虛煩懊憹,用梔豉湯;伏熱發於中焦,乾燥煩渴,用白虎湯;伏熱發於下焦,小便赤熱,用豬苓湯。上焦清宣,中焦清降,下焦清利,這些都是清裡的方法。只有滋陰一法,其先後緩急之間,最宜分際清晰。但俞氏獨重陽明,是因為胃為十二經之海,五臟六腑之大源。以我的經驗,未經汗下和解的,是陽盛導致乾燥的陽明,以清火瀉陽為急;已經汗下和解的,是陰枯導致乾燥的陽明,以潤燥滋陰為主。滋陰藥的先後是否適宜,應當以此為標準。
原文
邪留氣分。每易疏透。輕則自汗而解。重則解以戰汗狂汗。邪留血分。恆多膠滯。輕則發疹而解。重則解以發癍發瘡。
邪氣留於氣分,每每容易疏通透達,輕則自汗而解,重則通過戰汗、狂汗而解。邪氣留於血分,常常多膠著滯留,輕則發疹而解,重則通過發癍、發瘡而解。
原文
【秀按】氣、輕清也。正虛邪實。邪氣與正氣爭。則發戰汗出而解。正不虛。邪已甚。正氣欲逼邪外出。與邪氣競爭。則發狂汗出而解。邪正俱衰。陰陽自和。則不戰不狂。汗自出而解。邪之從自汗戰汗狂汗而解者以此。至於血、重濁也。邪留血分。則邪氣遏伏甚重。急則從疹癍解。稍緩則從瘡瘍解。皆為外解。若邪不從外解而傳裡。則依附胃腸糟粕。必從大便解。傷寒重病然。溫熱伏邪然。時行疫病亦然。
【秀按】氣是輕清的。正虛邪實,邪氣與正氣爭鬥,則發戰汗出而解。正不虛,邪已甚,正氣想要逼邪外出,與邪氣競爭,則發狂汗出而解。邪正俱衰,陰陽自和,則不戰不狂,汗自出而解。邪氣從自汗、戰汗、狂汗而解的道理就在這裡。至於血是重濁的。邪留血分,則邪氣遏伏很重,急則從疹癍而解,稍緩則從瘡瘍而解,都是向外解除。如果邪氣不從外解而傳裡,則依附於胃腸糟粕,必須從大便解出。傷寒重病如此,溫熱伏邪如此,時行疫病也如此。
原文
《內經》治傷寒。只有汗下兩法。謂未入於腑者。可汗而已。已入於腑者。可下而已。又云、發表不遠熱。攻裡不遠寒。治法何等直捷。余謂發表不但一汗法。
《內經》治療傷寒,只有汗、下兩法,說未入於腑的,可以用發汗而愈;已入於腑的,可以用攻下而愈。又說:發表不遠熱,攻裡不遠寒。治法何等直捷!我認為發表不僅僅是發汗一法。
原文
凡發疹、發癍、發瘄、發痘、使邪從表而出者。皆謂之發表。攻裡亦不僅一下法。
凡是發疹、發癍、發瘄、發痘,使邪氣從表而出的,都稱為發表。攻裡也不僅僅是攻下一法。
原文
凡導痰、蠲飲、消食、去積、通瘀、殺蟲、利小便、逐敗精、使邪從里而出者。皆謂之攻裡。
凡是導痰、蠲飲、消食、去積、通瘀、殺蟲、利小便、逐敗精,使邪氣從裡而出的,都稱為攻裡。
原文
【秀按】此語極為明通。凡邪從外來。必從外去。發表固為外解。攻裡亦為外解。總之使邪有出路而已。使邪早有出路而已。即有人虛證實者。不過佐以托邪之法。護正之方。究當以祛邪為主。邪早退一日。正即早安一日。此為治一切感證之總訣。
【秀按】這話極為明通。凡是邪從外來,必須從外去除。發表固然是向外解除,攻裡也是向外解除。總之是使邪氣有出路而已,使邪氣早點有出路而已。即使有人虛證實的,不過是佐以托邪之法、護正之方,終究應當以祛邪為主。邪氣早退一日,正氣就早安一日。這是治療一切外感病的總訣。
原文
邪去正乃安。故逐邪以發表攻裡為先。正足邪自去。故扶正以滋陰補陽為主。古人去病補虛。總不外發表、攻裡、滋陰、補陽四大要法。
邪氣去除,正氣才能安寧。所以驅逐邪氣以發表、攻裡為先;正氣充足,邪氣自然退去。所以扶助正氣以滋陰、補陽為主。古人治病補虛,總不外乎發表、攻裡、滋陰、補陽四大要法。
原文
【秀按】凡治傷寒。必先去病。病去則虛者亦生。病留則實者亦死。不拘風寒暑濕溫熱疫癘。總以逐邪為功。宜發則發。宜攻則攻。不必論邪之同異。惟四損四不足。如大勞大欲及大病久病後。氣血兩虛。陰陽並虧。名為四損。若感時邪。正氣先虧。邪氣自陷。此為內傷兼外感。凡遇此等。不可以常法正治。當從其損而調之。損其肺者益其氣。損其心者調其營衛。損其脾者調其飲食。適其寒溫。損其肝者緩其中。揭其腎者益其精。調之不愈者。稍以常法治之。一損二損。輕者或可挽回。重者治之不及。三損四損。化源已絕。枯魄獨存。雖盧扁亦無所施其技矣。若四不足。(1)氣不足。如氣不足以息。言不足以聽。或欲言而不能。感邪雖重。反無脹滿痞塞之證。(2)血不足。如面色痿黃。唇口刮白。或因吐衄血崩。或因產後亡血過多。或因腸風臟毒所致。感邪雖重。面目又無陽色。(3)陰不足。如五液乾枯。肌膚甲錯。感邪雖重。應汗不汗。(4)陽不足。如四肢厥逆。下利清穀。肌體惡寒。恆多泄瀉。至夜益甚。或口鼻冷氣。感邪雖重。反無發熱燥渴苔刺等症。此為虛中夾實。若遇此等。宜急峻補。虛症補回。感邪未盡。稍從感症法治之。但必辨虛多實多。或標急本急。細參現症脈舌。如虛多實少而為本急者。先補其虛以顧本。實多虛少而為標急者。先去其實以治標。若補後虛症不退。及加變症者危。去邪後正隨邪去。反現脫象者死。
【秀按】凡是治療傷寒,必須先去病邪,病邪去除則虛弱的人也能生存,病邪留存則實證的人也會死亡。不論風寒暑濕溫熱疫癘,總以驅逐邪氣為功效。應當發散就發散,應當攻下就攻下,不必計較邪氣的異同。只有四損、四不足的情況。例如大勞、大欲以及大病、久病之後,氣血兩虛,陰陽並虧,名為四損。如果感受時邪,正氣先虧,邪氣自然內陷,這是內傷兼外感。凡是遇到這等情況,不可以常法正治,應當根據其虧損調治。損其肺的,補益其氣;損其心的,調和其營衛;損其脾的,調理其飲食,適應其寒溫;損其肝的,緩和其中;損其腎的,補益其精。調治不好的,稍微用常法治療。一損、二損,輕的或許可以挽回,重的治療不及;三損、四損,化源已絕,枯魄獨存,即使盧醫、扁鵲也無所施其技了。至於四不足:一、氣不足,如氣不足以息,言語不足以聽聞,或想說話卻說不出,感受邪氣雖重,反而沒有脹滿痞塞的證候。二、血不足,如面色萎黃,唇口蒼白,或因吐血、衄血、血崩,或因產後亡血過多,或因腸風、臟毒所致,感受邪氣雖重,面目又無陽色。三、陰不足,如五液乾枯,肌膚甲錯,感受邪氣雖重,應當出汗卻不出汗。四、陽不足,如四肢厥逆,下利清穀,肌體惡寒,常常泄瀉,到夜間更甚,或口鼻冷氣,感受邪氣雖重,反而沒有發熱、燥渴、苔刺等症。這是虛中夾實。如果遇到這些情況,應急峻補;虛症補回後,感受的邪氣未盡,稍按外感證法治療。但必須辨別虛多實多,或者標急本急,仔細參考現症脈舌。如果虛多實少而為本急者,先補其虛以顧本;如果實多虛少而為標急者,先去其實以治標。如果補後虛症不退,並且增加變症者危險;去邪後正氣隨邪氣而去,反而出現脫象者死亡。
原文
【廉勘】凡時感病。夾脾虛者難治。夾腎虛者尤難治。蓋外感邪氣。多從汗下清泄而外解。若夾脾虛者。脾陽虛則表不能作汗。脾陰虛則里不任攻下。或得汗矣。則陽氣隨汗而脫。或得下矣。則陰氣從下而脫。即純用清泄。中氣亦不克支持。藥愈涼而邪愈遏。脾氣不得上升。往往中滿便泄。氣怯神倦。卒至自汗氣脫而死。又夾腎虛者。有陰虛陽虛之分。陽虛者。一經汗下清利。則脫絕之症隨見。陰虛者。一經汗下溫散。則枯竭之症隨見。往往邪未去而正氣即脫。到此虛實關頭。必須時時診察。
【廉勘】凡是時感病,夾脾虛的難治,夾腎虛的尤其難治。因為外感邪氣,多從汗、下、清泄而向外解除。如果夾脾虛的,脾陽虛則表不能作汗,脾陰虛則裡不能耐受攻下。或者得以出汗了,則陽氣隨汗而脫;或者得以攻下了,則陰氣從下而脫。即使純用清泄,中氣也不能支持,藥越涼而邪越遏,脾氣不能上升,往往中滿便泄,氣怯神倦,最終自汗氣脫而死。又夾腎虛的,有陰虛、陽虛的分別。陽虛的,一經汗、下、清利,則脫絕之症隨之出現;陰虛的,一經汗、下、溫散,則枯竭之症隨之出現。往往邪氣未去而正氣即脫。到了這個虛實關頭,必須時時診察。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。