原文
太陽宜汗。少陽宜和。陽明宜下。太陰宜溫。少陰宜補。厥陰宜清。
太阳适宜用发汗法。少阳适宜用和解法。阳明适宜用下法。太阴适宜用温法。少阴适宜用补法。厥阴适宜用清法。
原文
【秀按】此千古不易之法。但病有合併。方有離合。故治有先後緩急彼此之殊。須如星家之推命。縱同此八字。而取用神有大不同者。取用或差。全不驗矣。醫家亦然。病不外此六經。治不外此六法。而錯綜變化之間。倘取用不真。縱方能對證。往往先後倒施。緩急失機而貽禍。況方不對證乎。故能讀古書。猶非難事。善取用神。實醫者之第一難也。
【秀按】这是千古不变的法则。但疾病有合并,方剂有离合,所以治疗有先后缓急彼此的差异。必须像星相家推算命运一样,即使八字相同,取用神却有大不相同,取用如果出错,就完全不灵验了。医者也是如此。病不超出这六经,治不超出这六法,但在错综变化之间,如果取用不真确,即使方剂能对证,往往会先后颠倒施治,缓急失调而造成祸害,何况方剂不对证呢?所以能读古书,还不是难事,善于取用神,实在是医者最大的困难。
原文
太陽、太陰、少陰。大旨宜溫。少陽、陽明、厥陰。大旨宜清。
太阳、太阴、少阴,大致适宜用温法。少阳、阳明、厥阴,大致适宜用清法。
原文
【榮齋按】根據文獻記載,傷寒的六經:太陽寒化,陽明兼燥化,少陽兼火化,太陰兼濕化,少陰兼熱化,厥陰兼風化。
根據文獻記載,傷寒的六經:太陽寒化,陽明兼燥化,少陽兼火化,太陰兼濕化,少陰兼熱化,厥陰兼風化。
原文
由於寒化,所以惡寒;燥化,所以渴不惡寒但惡熱;濕化,所以腹滿;火化,所以口苦咽乾。而少陰之熱化,是虛熱,所以須從治。此為用藥宜溫宜清的總方針。
由於寒化,所以惡寒;燥化,所以渴不惡寒但惡熱;濕化,所以腹滿;火化,所以口苦咽乾。而少陰之熱化,是虛熱,所以須從治。此為用藥宜溫宜清的總方針。
原文
吾四十餘年閱歷以來。凡病之屬陽明、少陽、厥陰、而宜涼瀉清滋者。十有七八。如太陽、太陰、少陰之宜溫散溫補者。十僅三四。表裡雙解。三焦並治。溫涼合用。通補兼施者。最居多數。
在我四十余年的经历中,凡是疾病属于阳明、少阳、厥阴而适宜用凉泻清滋方法的,十有七八。如太阳、太阴、少阴适宜用温散温补方法的,仅有十之三四。表里双解、三焦并治、温凉合用、通补兼施的,占最多数。
原文
【秀按】時代不同。南北異轍。其大端也。且也受病有淺深。氣體有強弱。天質有陰陽。性情有剛柔。筋骨有堅脆。肢體有勞逸。年力有老少。風俗有習慣。奉養有膏粱藜藿之殊。心境有憂勞和樂之別。醫必詳辨其時其地其人之種種不同。而後對證發藥。一病一方。方方合法。法法遵古。醫能是。是亦足以對病人而無愧矣。
【秀按】时代不同,南北有异,这是大的方面。况且受病有浅深,体质有强弱,天质有阴阳,性情有刚柔,筋骨有坚脆,肢体有劳逸,年龄有老少,风俗有习惯,奉养有膏粱藜藿的差异,心境有忧劳和乐的分别。医者必须详细辨别其时其地其人的种种不同,然后对证发药,一病一方,方方合法,法法遵古。医者能做到这样,也足以对病人而无愧了。
原文
陽道實。故風寒實邪。從太陽汗之。燥熱實邪。從陽明下之。邪之微者。從少陽和之。陰道虛。故寒濕虛邪。從太陰溫之。風熱虛邪。從厥陰清之。虛之甚者。從少陰補之。陽道雖實。而少陽為邪之微。故和而兼補。陰道本虛。而少陰尤虛之極。故補之須峻。
阳经的病邪以实证为主。所以风寒实邪,从太阳经用发汗法治疗;燥热实邪,从阳明经用下法治疗;病邪轻微的,从少阳经用和解法治疗。阴经的病邪以虚证为主。所以寒湿虚邪,从太阴经用温法治疗;风热虚邪,从厥阴经用清法治疗;虚证严重的,从少阴经用补法治疗。阳经虽然以实证为主,但少阳的病邪相对轻微,所以用和解法兼以补益。阴经本来就虚,而少阴尤其虚到极点,所以补益必须峻烈。
原文
【秀按】此六經證治。須用六法之原理也。故俗稱傷寒無補法者謬。惟用補法下法。較汗和溫清四法為尤難。難在剛剛恰好耳。
【秀按】这是六经证治必须用六法的原理。所以俗称伤寒无补法是错误的。只是用补法和下法,比汗、和、温、清四法尤其困难。难在刚刚恰到好处罢了。
原文
傷寒證治。全藉陽明。邪在太陽。須藉胃汁以汗之。邪結陽明。須藉胃汁以下之。邪郁少陽。須藉胃汁以和之。太陰以溫為主。救胃陽也。厥陰以清為主。救胃陰也。由太陰濕勝而傷及腎陽者。救胃陽以護腎陽。由厥陰風勝而傷及腎陰者。救胃陰以滋腎陰。皆不離陽明治也。
伤寒的证治完全依靠阳明。邪气在太阳经时,需要借助胃汁来发汗;邪气结聚阳明经时,需要借助胃汁来泻下;邪气郁结少阳经时,需要借助胃汁来和解。太阴经以温法为主,是为了救护胃阳。厥阴经以清法为主,是为了救护胃阴。由于太阴湿盛而伤及肾阳的,救护胃阳以保护肾阳。由于厥阴风盛而伤及肾阴的,救护胃阴以滋补肾阴。这些都离不开阳明经的治疗。
原文
【秀按】傷寒雖分六經。而三陽為要。三陽則又以陽明為尤要。以胃主生陽故也。若三陰不過陽明甲里事耳。未有胃陽不虛而見太陰證者。亦未有胃陰不虛而見厥陰證者。至於少陰。尤為陽明之底板。惟陽明告竭。方致少陰底板外露。若陽明充盛。必無病及少陰之理。蓋少陰有溫清二法。其宜溫者。則由胃陽偏虛。太陰濕土偏勝而致。其宜清者。則由胃陰偏虛。厥陰風木偏勝而致。陽明偏虛。則見太陰厥陰。陽明中竭。則露少陰底板。故陽明固三陰之外護。亦三陽之同賴也。如太陽宜發汗。少陽宜養汗。汗非陽明之津液乎。
【秀按】伤寒虽分六经,而三阳是关键。三阳之中又以阳明尤其重要,因为胃主生发阳气。至于三阴,不过是阳明的内部事务罢了。没有胃阳不虚却出现太阴证的,也没有胃阴不虚却出现厥阴证的。至于少阴,更是阳明的底层根基。只有阳明衰竭,才会导致少阴的底层根基外露。如果阳明充盛,必然没有病及少阴的道理。少阴有温法和清法两种治疗方法,其中适宜用温法的,是由于胃阳偏虚、太阴湿土偏胜所导致;适宜用清法的,是由于胃阴偏虚、厥阴风木偏胜所导致。阳明偏虚,就会出现太阴证和厥阴证;阳明中焦衰竭,就会暴露少阴的底层根基。所以阳明既是三阴的外护,也是三阳共同依赖的。就像太阳适宜发汗,少阳适宜养汗,这汗不就是阳明的津液吗?
原文
風寒風濕。治在太陽。風溫風火。治在少陽。暑熱燥火。治在陽明。寒濕濕溫。治在太陰。中寒治在少陰。風熱治在厥陰。
风寒、风湿,病在太阳经。风温、风火,病在少阳经。暑热、燥火,病在阳明经。寒湿、湿温,病在太阴经。中寒,病在少阴经。风热,病在厥阴经。
原文
【秀按】六淫之邪。惟寒濕傷陽。風暑燥火。則無不傷陰。故治四時雜感。以存津液為要。
【秀按】六淫邪气,只有寒湿伤害阳气,风暑燥火则无不伤害阴液。所以治疗四时杂感病,以保存津液为要务。
原文
【廉勘】凡六淫邪氣鬱勃。既不得從表透達。則必向里而走空隙。而十二臟腑之中。惟胃為水穀之海。上下有口。最虛而善受。故六經之邪。皆能入之。邪入則胃實。胃實則津液干。津液干則死。故有不傳少陽及三陰之傷寒。必無不犯陽明之傷寒。所以治法在二三日內。無論汗出不徹。或發汗不得。或未經發汗。但見口乾煩悶。舌苔白燥。或按之澀。縱有太陽表證。亦是邪從火化。此時急撤風藥。惟宜輕清和解。以存津液。陰液既充。則汗自湧出肌表而解。此發表時存津液之法也。若熱既入里。邪從火化。火必就燥。張長沙承氣諸方。皆急下之以存津液。不使胃中津液。為實火燔灼枯槁而死。此攻裡時存津液之法也。但今人腸胃脆薄者多。血氣充實者少。故後賢又制白虎承氣。養榮承氣。增液承氣。參入潤燥濡液之劑。頻頻而進。令胃中津液充足。實邪自解。陰氣外溢則得汗。陰液下潤則便通。奏效雖遲。立法尤穩。
【廉勘】凡是六淫邪气郁结旺盛,既不能从体表透达,就必然向里走到空隙。而十二脏腑之中,只有胃是水谷之海,上下有口,最空虚而善于接纳。所以六经的邪气,都能进入胃中。邪气入胃则胃实,胃实则津液干涸,津液干涸就会死亡。所以有不传少阳及三阴的伤寒,却没有不犯阳明的伤寒。所以在二三天内的治法,无论汗出不彻底,或发汗不得当,或未经发汗,只要见到口干烦闷、舌苔白燥、或按之涩滞,即使有太阳表证,也是邪气从火转化。这时应急速撤去风药,只适宜轻清和解,以保存津液。阴液充盈后,汗自然涌出肌表而解。这是发表时保存津液的方法。如果热已入里,邪从火化,火必然趋向干燥。张长沙的承气诸方,都是急下以保存津液,不让胃中津液被实火焚烧枯竭而死。这是攻里时保存津液的方法。但现在的人肠胃脆薄者多,血气充实者少。所以后贤又创制了白虎承气、养荣承气、增液承气,加入润燥濡液的药剂,频频服用,使胃中津液充足,实邪自然化解。阴气外溢就能得汗,阴液下润就能大便通畅。奏效虽然较迟,但立法尤其稳当。
原文
凡傷寒病。均以開鬱為先。如表鬱而汗。里鬱而下。寒濕而溫。火燥而清。皆所以通其氣之郁也。病變不同。一氣之通塞耳。塞則病。通則安。無所謂補益也。補益乃服食法。非治病法。然間有因虛不能託邪者。亦須略佐補託。
凡是伤寒病,都以开郁为先。例如表郁的用发汗法,里郁的用下法,寒湿的用温法,火燥的用清法,都是为了疏通气机的郁滞。病证变化不同,不过是气的通塞罢了。堵塞就成病,通畅就平安,无所谓补益。补益是服食养生之法,不是治病之法。然而偶尔有因虚弱不能托邪的,也须略微辅助补益托邪。
原文
【秀按】病無補法。開其鬱。通其塞而已。固也。但其中非無因病致虛。及病不因虛而人虛之證。自宜通補並進。然通者自通其病。補者自補其虛。雖兩相兼。仍兩不相背也。其要訣。治寒病須察其有無熱邪。治熱病須察其有無寒邪。治虛病須察其有無實邪。治實病須察其有無虛邪。留心久久。自能識病於病外。而不為病所欺弄矣。
【秀按】病无补法,只是开其郁、通其塞而已,固然如此。但其中并非没有因病致虚、以及病不因虚而人体已虚的证候,自然应当通补并进。然而通的是通其病,补的是补其虚,虽然两者兼用,仍然两不相悖。其要诀是:治寒病须观察其有无热邪,治热病须观察其有无寒邪,治虚病须观察其有无实邪,治实病须观察其有无虚邪。留意久了,自然能认识病证于病证之外,而不被病证所欺骗蒙蔽了。
原文
【廉勘】邪實於表為表實。邪實於裡為裡實。既有實邪。斷不宜補於邪實之時。表實者宜發表。裡實者攻其里而已。若遇有內傷宿病之人。適患外感時病。不得用峻汗峻攻之法。必參其人之形氣盛衰。客邪微甚。本病之新久虛實。向來之宜寒宜熱。宜燥宜潤。宜降宜升。宜補宜瀉。其間或挾痰。或挾瘀。或挾水。或挾火。或挾氣。或挾食。務在審證詳明。投劑果決。自然隨手克應。故治外感或挾內傷。首必辨其虛中實、實中虛。
【廉勘】邪气实于表为表实,邪气实于里为里实。既然有实邪,断然不宜在邪实之时用补法。表实的适宜发汗解表,里实的攻击其里罢了。如果遇到有内伤宿病的人,正患有外感时病,不得用峻汗峻攻之法,必须参合其人的形气盛衰、客邪微甚、本病的新久虚实、向来宜寒宜热、宜燥宜润、宜降宜升、宜补宜泻。其中或挟痰、或挟瘀、或挟水、或挟火、或挟气、或挟食,务必在审证时详加辨别,投剂果断果决,自然随手应效。所以治外感或挟内伤,首先必须辨别虚中实、实中虚。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。