張卿子傷寒論

卷七

辨不可發汗病脈證並治第十五(1)

卷七/辨不可發汗病脈證並治第十五15
原文
夫以為疾病至急。倉卒尋按要者難得。故重集諸可與不可方治。比之三陰三陽篇中。此易見也。又時有不止是三陰三陽。出在諸可與不可中也。
白話
我認為疾病來勢危急,倉促之間要找到重要的診察要點很困難。因此重新彙集各種可用與不可用的方劑和治療方法,比起三陰三陽篇中的內容,這裡更容易查看。同時也有超越三陰三陽範圍的內容,出現在各種可用與不可用的篇章當中。
原文
諸不可汗。不可下。病證藥方。前三陰三陽篇中。經注已具者。更不複出。其餘無者。於此以後。經注備見。
白話
各種不可發汗、不可攻下的病證和藥方,在前三陰三陽篇中已經具備注釋的,不再重複列出。其餘沒有的,在這之後,經文和注釋將完整呈現。
原文
脈濡而弱。弱反在關。濡反在巔。微反在上。澀反在下。微則陽氣不足。澀則無血。陽氣反微。中風汗出而反躁煩。澀則無血。厥而且寒。陽微發汗。躁不得眠。
白話
脈象濡弱,弱脈反而出現在關部,濡脈反而出現在寸口上部,微脈反而出現在寸部,澀脈反而出現在尺部。微脈表示陽氣不足,澀脈表示無血。陽氣反而微弱,感受中風而出汗,反而出現躁動煩悶。澀脈表示無血,手足寒冷。陽氣微弱再發汗,就會躁擾不能入睡。
原文
寸關為陽脈當浮盛。弱反在關。則裡氣不及。濡反在巔。則表氣不逮。衛行脈外。浮為在上。以候衛。微反在上。是陽氣不足。榮行脈中。沉為在下。以候榮澀。反在下。是無血也。陽微不能固外。腠理開疏。風因客之。故令汗出而躁煩無血則陰虛。不與陽相順接。故厥而且寒。陽微無津液。則不能作汗。若發汗則必亡陽而躁。經曰。汗多亡陽。遂虛。惡風。煩躁。不得眠也。
白話
寸關部位是陽脈應當浮盛,弱脈反而出現在關部,是裡氣不足的表現。濡脈反而出現在寸口上部,是表氣不逮的表現。衛氣運行在脈外,浮脈出現在上部,是用來診察衛氣的。微脈反而出現在上部,是陽氣不足的表現。營氣運行在脈中,沉脈出現在下部,是用來診察營氣的。澀脈反而出現在下部,是無血的表現。陽氣微弱不能固護體外,腠理開闔疏鬆,風邪因此乘虛侵入,所以使人出汗而躁擾煩悶。無血則陰虛,陰陽不能相互協調,所以手足寒冷。陽氣微弱沒有津液,就不能出汗。如果發汗就必然亡失陽氣而躁擾不安。經書上說:汗出過多亡失陽氣,於是就虛弱,怕風,煩躁,不能入睡。
原文
動氣在右。不可發汗。發汗則衄而渴。心苦煩。飲即吐水。
白話
肚臍右側有動氣的,不可發汗。發汗就會鼻出血而且口渴,心裡苦於煩悶,喝水就立刻吐出。
原文
動氣者。築築然氣動也。在右者。在臍之右也。難經曰。肺內證。臍右有動氣。按之牢若痛。肺氣不治正氣內虛。氣動於臍之右也。發汗則動肺氣。肺主氣。開竅於鼻。氣虛則不能衛血。血溢妄行。隨氣出於鼻為衄。亡津液胃燥。則煩渴而心苦煩。肺惡寒。飲冷則傷肺。故飲即吐水。活人云。先服五苓散三服。次服竹葉湯。
白話
動氣,就是感覺氣在腹中築築跳動。在右側,就是肚臍的右側。《難經》說:肺的內證,肚臍右側有動氣,按壓感覺堅硬如有疼痛。這是肺氣不調、正氣內虛的表現,氣動於肚臍的右側。發汗就會擾動肺氣。肺主宰氣,開竅於鼻。肺氣虛就不能統攝血液,血液外溢妄行,隨氣從鼻而出就是鼻出血。亡失津液導致胃燥,就會心煩口渴而心裡苦於煩悶。肺厭惡寒邪,飲用冷飲就會傷害肺臟,所以喝水就立刻吐出。《活人書》說:先服用五苓散三劑,然後服用竹葉湯。
原文
動氣在左。不可發汗。發汗則頭眩汗不止。筋惕肉瞤。
白話
肚臍左側有動氣的,不可發汗。發汗就會頭暈眼花、汗出不止、肌肉跳動。
原文
難經曰。肝內證。臍左有動氣。按之牢若痛。肝氣不治。正氣內虛。氣動於臍之左也。肝為陰之主。發汗。汗不止。則亡陽外虛。故頭眩筋惕肉瞤。針經曰。上虛則眩。
白話
《難經》說:肝的內證,肚臍左側有動氣,按壓感覺堅硬如有疼痛。這是肝氣不調、正氣內虛的表現,氣動於肚臍的左側。肝是陰氣的主宰,發汗後汗出不止,就會亡失陽氣使外表虛弱,所以頭暈眼花、肌肉跳動。《針經》說:上部虛弱就會眩暈。
原文
活人云。先服防風、白朮、牡蠣。汗止。次服建中湯。
白話
《活人書》說:先服用防風、白朮、牡蠣,汗止後再服用建中湯。
原文
動氣在上。不可發汗。發汗。則氣上衝。正在心端。
白話
肚臍上方有動氣的,不可發汗。發汗就會氣向上逆衝,直衝到心端。
原文
難經曰。心內證臍上有動氣。按之牢若痛。心氣不治。正氣內虛。氣動於臍之上也。心為陽。發汗亡陽。則愈損心氣。腎乘心虛欲上凌心。故氣上衝。正在心端。活人云。宜服李根湯。
白話
《難經》說:心的內證,肚臍上方有動氣,按壓感覺堅硬如有疼痛。這是心氣不調、正氣內虛的表現,氣動於肚臍的上方。心屬陽,發汗亡失陽氣,就會更加損傷心氣。腎趁著心虛想要上侵凌犯心臟,所以氣向上逆衝,直衝到心端。《活人書》說:適宜服用李根湯。
原文
動氣在下。不可發汗。發汗。則無汗。心中大煩。骨節苦疼。目暈惡寒。食則反吐谷不得前。
白話
肚臍下方有動氣的,不可發汗。發汗就會無汗,心中非常煩躁,骨節苦於疼痛,眼睛眩暈畏寒,吃東西就反而吐出,食物不能下嚥。
原文
難經曰。腎內證。臍下有動氣。按之牢。若痛。腎氣不治。正氣內虛。動氣發於臍之下也。腎者主水。發汗。則無汗者。水不足也。心中大煩者。腎虛不能制心火也。骨節苦疼者。腎主骨也。目暈者。腎病則目𥇀𥇀。如無所見。惡寒者。腎主寒也。食則反吐。谷不得前者。腎水乾也。王冰曰。病嘔而吐。食久反出。是無水也。
白話
《難經》說:腎的內證,肚臍下方有動氣,按壓感覺堅硬如有疼痛。這是腎氣不調、正氣內虛的表現,動氣發於肚臍的下方。腎主宰水,發汗後無汗的,是水不足。心中非常煩躁的,是腎虛不能制約心火。骨關節苦於疼痛的,是因為腎主骨。眼睛眩暈的,是腎有病就視物昏花,好像看不見。畏寒的,是因為腎主寒。吃東西就反而吐出、食物不能下嚥的,是腎水乾涸。王冰說:病嘔吐而吐出,食物吃下去很久又吐出來,是沒有水。
原文
活人云先服大橘皮湯。吐止。後服小建中湯。
白話
《活人書》說:先服用大橘皮湯,嘔吐停止後再服用小建中湯。
原文
咽中閉塞不可發汗。發汗。則吐血。氣欲絕。手足厥冷。欲得蜷臥。不能自溫。
白話
咽喉閉塞的不可發汗。發汗就會吐血,氣息將要斷絕,手足寒冷,想要蜷曲躺臥,不能自己溫暖。