張卿子傷寒論

卷六

辨少陰病脈證並治第十一(1)

卷六/辨少陰病脈證並治第十一19
原文
少陰之為病。脈微細。但欲寐也。少陰為病。脈微細。為邪氣傳裡深也。衛氣行於陽則寤。行於陰則寐。邪傳少陰。則氣行於陰而不行於陽。故但欲寐。
白話
少陰病所表現的症狀,是脈象微細,只想睡覺。少陰發病,脈象微細,是因為病邪傳入體內深處的緣故。衛氣運行於陽分人就醒來,運行於陰分人就睡著。病邪傳入少陰,就使得氣運行於陰分而不行於陽分,所以只想要睡覺。
原文
少陰病。欲吐不吐心煩。但欲寐。五六日。自利而渴者。屬少陰也。虛故引水自救。若小便色白者。少陰病形悉具。小便白者。以下焦虛。有寒。不能制水。故令色白也。
白話
少陰病,想吐又吐不出來,心裡煩躁,只想睡覺。過了五六天,出現腹瀉而口渴的,屬於少陰病。這是因為虛弱的緣故,所以要引水自救。如果小便顏色白的話,少陰病的症狀就完全具備了。小便白的原因,是因為下焦虛寒,有寒邪,不能制約水液,所以使小便顏色發白。
原文
欲吐不吐心煩者。表邪傳裡也。若腹滿痛則屬太陰。此但欲寐。則知屬少陰。五六日邪傳少陰之時。自利不渴者。寒在中焦。屬太陰。此自利而渴。為寒在下焦。屬少陰。腎虛水燥。渴欲引水自救。下焦虛寒。不能制水。小便色白也。經曰。下利慾飲水者。以有熱故也。此下利雖渴。然以小便色白。明非裡熱。不可不察。
白話
想吐又吐不出來、心裡煩躁的,是表邪傳入體內的緣故。如果腹脹滿痛的話就屬於太陰病。這裡只是想要睡覺,就知道是屬於少陰病。五六天病邪傳到少陰的時候,腹瀉而不口渴的,是寒在中焦,屬於太陰病;這裡腹瀉而口渴的,是寒在下焦,屬於少陰病。腎虛水燥,口渴想要引水自救。下焦虛寒,不能制約水液,小便顏色發白。經典說:腹瀉想要喝水的,是因為有熱的緣故。這裡腹瀉雖然口渴,但根據小便顏色發白,明顯不是裡熱,不可不察覺。
原文
王三陽云。此寒中陰經而傳入陰臟者。雖引水自救。浮陽在上也。若有大渴。方可論陽邪傳陰熱證。
白話
王三陽說:這是寒邪侵中陰經而傳入陰臟的情況,雖然想要引水自救,其實是浮陽在上的緣故。如果有大渴的症狀,才能論述陽邪傳陰的熱證。
原文
病人脈陰陽俱緊。反汗出者。亡陽也。此屬少陰。法當咽痛而復吐利。
白話
病人陰陽脈都呈現緊張狀態,反而出汗的,是亡失陽氣的表現。這屬於少陰病,按理應當咽喉疼痛而又上吐下瀉。
原文
脈陰陽俱緊。為少陰傷寒。法當無汗。反汗出者。陽虛不固也。故云亡陽。以無陽陰獨。是屬少陰。內經曰。邪客少陰之絡。令人嗌痛。不可內食。少陰寒甚。是當咽痛而復吐利。
白話
陰陽脈都緊張,是少陰傷寒,按理應當沒有汗。反而出汗的,是陽氣虛弱不能固攝的緣故。所以說是亡陽。因為沒有陽氣而只有陰邪獨盛,這就屬於少陰病。《內經》說:邪氣侵犯少陰的絡脈,會使人咽喉疼痛,不能吃東西。少陰寒邪很盛,所以應當咽喉疼痛而又上吐下瀉。
原文
少陰病。咳而下利譫語者。被火氣劫故也。小便必難。以強責少陰汗也。
白話
少陰病,咳嗽而且腹瀉、胡言亂語的,是被火邪之氣強迫的緣故。小便必然艱難。這是因為強行迫使少陰出汗的緣故。
原文
咳而下利。裡寒而亡津液也。反以火劫。強責少陰汗者。津液內竭。加火氣煩之。故譫語小便難也。少陰病。脈細沉數。病為在裡。不可發汗。
白話
咳嗽而且腹瀉,是裡寒而津液亡失的緣故。反而用火邪強迫,勉強讓少陰出汗的,會使津液在體內衰竭。加上火氣的擾亂,就會胡言亂語、小便艱難。少陰病,脈象細沉數,病在體內,不可發汗。
原文
少陰病。始得之。反發熱。脈沉者。為邪在經。可與麻黃附子細辛湯發汗。此少陰病脈細沉數。為病在裡。故不可發汗。王三陽云。此無發熱證。故不可汗。
白話
少陰病,剛開始得的時候,反而發燒,脈象沉的,是病邪在經脈,可以用麻黃附子細辛湯發汗。這裡少陰病脈象細沉數,是病在體內,所以不可發汗。王三陽說:這裡沒有發燒的症狀,所以不可發汗。
原文
少陰病。脈微。不可發汗。亡陽故也。陽已虛。尺脈弱澀者。復不可下之。
白話
少陰病,脈象微,不可發汗。是因為亡失陽氣的緣故。陽氣已經虛弱,尺脈虛弱澀滯的,更不可用下法。
原文
脈微為亡陽。表虛不可發汗。脈弱澀為亡陽。裡虛復不可下。
白話
脈象微是亡失陽氣,表虛不可發汗。脈象虛弱澀滯也是亡失陽氣,裡虛更不可用下法。
原文
王三陽云。脈弱澀。澀者、陰也。澀為血少。乃亡陰也。故不可下。陽字誤。
白話
王三陽說:脈象虛弱澀滯,澀是屬陰的。澀表示血少,是亡失陰液。所以不可用下法。「陽」字應當是錯誤的。
原文
少陰病。脈緊。至七八日。自下利。脈暴微。手足反溫脈緊反去者。為欲解也。雖煩。下利必自愈。
白話
少陰病,脈象緊張。到了七八天的時候,自然腹瀉,脈象突然變微,手足反而溫暖,緊張的脈象反而消失的,是將要痊愈的徵兆。雖然心裡煩躁,腹瀉一定會自己停止而痊愈。
原文
少陰病脈緊者。寒甚也。至七八日傳經盡。欲解之時。自下利。脈暴微者。寒氣得泄也。若陰寒勝止。陽虛而泄者。則手足厥而脈緊不去。今手足反溫。脈緊反去。知陽氣復。寒氣去。故為欲解。下利煩躁者逆。此正勝邪微。雖煩。下利必自止。
白話
少陰病脈象緊張的,是寒邪很盛。到了七八天傳經完畢,是將要痊愈的時機,自然腹瀉,脈象突然變微的,是寒邪得以泄出的緣故。如果陰寒偏盛而陽氣止住,陽虛而腹瀉的,就會手足冰冷而脈象緊張不消失。現在手足反而溫暖,緊張的脈象反而消失,可知陽氣恢復,寒邪散去,所以是將要痊愈。腹瀉而煩躁的是逆症。這是正氣勝過邪氣微弱,雖然心煩,腹瀉一定會自己停止。
原文
少陰病。下利。若利自止惡寒而蜷臥。手足溫者可治。
白話
少陰病,腹瀉。如果腹瀉自行停止,惡寒而蜷曲躺臥,手足溫暖的,可以治療。
原文
少陰病。下利。惡寒蜷臥。寒極而陰勝也。利自止。手足溫者。里和。陽氣得復。故為可治。
白話
少陰病,腹瀉,惡寒蜷曲躺臥,是寒邪極盛而陰邪偏勝的緣故。腹瀉自行停止,手足溫暖的,是體內平和,陽氣得以恢復,所以可以治療。
原文
少陰病。惡寒而蜷。時自煩。欲去衣被者。可治。
白話
少陰病,惡寒而蜷曲,時常自己心煩,想要去掉衣服被子的,可以治療。
原文
惡寒而蜷。陰寒甚也。時時自煩。欲去衣被。為陽氣得復。故云可治。少陰中風。脈陽微陰浮者。為欲愈。
白話
惡寒而蜷曲,是陰寒很盛的緣故。時常自己心煩,想要去掉衣服被子,是因為陽氣得以恢復。所以說可以治療。少陰中風,脈象陽分微而陰分浮的,是將要痊愈。
原文
少陰中風。陽脈當浮。而陽脈微者。表邪緩也。陰脈當沉。而陰脈浮者。裡氣和也。
白話
少陰中風,陽脈應當浮。現在陽脈微的,是表邪輕緩的緣故。陰脈應當沉,現在陰脈浮的,是裡氣平和的緣故。