張卿子傷寒論

卷六

辨太陰病脈證並治第十

卷六/辨太陰病脈證並治第十15
原文
太陰之為病。腹滿而吐。食不下。自利益甚。時腹自痛。若下之。必胸下結硬。
白話
太陰病所表現的症狀是:腹部脹滿而且嘔吐,吃不下東西,腹瀉日益加重,時常感到腹部疼痛。如果再用下法,必然會導致胸脅下方結聚硬滿。
原文
太陰為病。陽邪傳裡也。太陰之脈。布胃中。邪氣壅而為腹滿。上不得降者。嘔吐而食不下。下不得升者。自利益甚。時腹自痛。陰寒在內而為腹痛者。則為常痛。此陽邪干里。雖痛而亦不常痛。但時時腹自痛也。若下之。則陰邪留於胸下。為結硬。經曰。病發於陰而反下之。因作痞。
白話
太陰病的成因,是陽邪傳入體內。太陰經的脈絡分布在胃中,邪氣堵塞就會造成腹脹。向上的邪氣不能下降,就會嘔吐而吃不下東西;向下的邪氣不能上升,就會腹瀉加重,時常感到腹部疼痛。陰寒在內引起的腹痛,是持續不斷的疼痛;而陽邪干擾臟腑的腹痛,雖然疼痛卻不會一直持續,只是時常間歇性地腹痛。如果錯誤地用下法,那麼陰邪就會停留在胸脅下方,形成結聚硬滿。《內經》說:病發於陰證卻反而用下法,因而形成痞證。
原文
王三陽云。此風寒中於太陰經。非陽邪傳裡也。若陽邪傳裡。正當下之。何結硬之有。況痞字與硬字亦自分別。邪之初起。必先入經而後入腑臟。此邪中太陰經。其病猶在上膈。非中臟腑之陰證也。當用辛甘之藥溫散之。則邪散去而自和矣。今誤下之。則邪氣乘虛入胸膈間作硬耳。
白話
王三陽說:這是風寒侵襲太陰經,不是陽邪傳入體內。如果是陽邪傳入體內,正好應當用下法,又有什麼結硬的道理呢?何況「痞」字與「硬」字本來就有分別。病邪剛開始時,必然先侵入經絡,而後才進入腑臟。此時病邪侵犯的是太陰經,病情還在上焦胸膈部位,並非侵入臟腑的陰證。應當用辛味甘味的藥物溫散它,那麼邪氣消散後自然就會康復。如今錯誤地用下法,就會使邪氣乘虛進入胸膈之間,形成硬滿了。
原文
黃仲理云。宜理中湯。陰經少有用桂枝者。如此證。若肺浮。即用桂枝湯微汗之。若惡寒甚不已者。非理中四逆不可。
白話
黃仲理說:適宜用理中湯。陰經的病很少有使用桂枝的。像這一證,如果肺部脈浮,就用桂枝湯輕微發汗。如果惡寒嚴重且不止,就非用理中湯、四逆湯不可。
原文
太陰中風四肢煩疼。陽微。陰澀而長者。為欲愈。
白話
太陰中風,症見四肢疼痛烦重,脈象陽部微緩、陰部澀而帶長的,是即將康復的徵兆。
原文
太陰、脾也。主營四末。太陰中風。四肢煩疼者。風淫末疾也。表邪少則微。里向和則澀而長。長者、陽也。陰病見陽脈則生。以陰得陽則解。故云欲愈。太陰病欲解時。從亥至醜上。脾為陰土。王於醜亥子。向陽。故雲解時。太陰病脈浮者。可發汗。宜桂枝湯。
白話
太陰是脾臟所主的經脈,主導四肢的機能。太陰中風,四肢疼痛烦重的,是風邪侵害四肢的疾病。表層病邪少,脈就微;體內病邪消退,脈就澀而帶長。脈長是屬陽的脈象。陰病出現陽脈就能康復,因為陰證得到陽氣就能消散,所以說即將康復。太陰病將解的時間,是從晚上九點到凌晨一點。脾屬陰土,在丑、亥、子時最旺盛,向著陽氣,所以說這是病情緩解的時段。太陰病脈象浮的,可以發汗,適宜用桂枝湯。
原文
經曰。浮為在表。沉為在裡。太陰病脈浮者。邪在經也。故當汗散之。
白話
經典說:脈浮表示病在表,脈沉表示病在裡。太陰病脈象浮的,是病邪在經絡,所以應當發汗驅散它。
原文
王宇泰云。在太陽。則脈浮無汗。宜麻黃湯。此脈浮。當亦無汗。而不言者。謂陰不得有汗。不必言也。不用麻黃而用桂枝者。以陰病不當更發其陽也。須識無汗亦有用桂枝證。
白話
王宇泰說:在太陽病,脈浮無汗的,適宜用麻黃湯。太陰病脈浮,理應也無汗。這裡不說無汗,是說陰證本來就不應當有汗,不必特意說明。不用麻黃湯而用桂枝湯的原因,是因為陰證不應當再發散它的陽氣。應當知道,無汗的情況也有使用桂枝湯的證候。
原文
自利不渴者。屬太陰。以其臟有寒故也。當溫之。宜服四逆輩。
白話
腹瀉而不口渴的,屬於太陰病。因為脾臟有寒的緣故。應當用溫法治療,適宜服用四逆湯之類的方劑。
原文
自利而渴者。屬少陰。為寒在下焦。自利不渴者。屬太陰。為寒在中焦。與四逆等湯。以溫其臟。
白話
腹瀉而口渴的,屬於少陰病,是寒邪在下焦。腹瀉而不口渴的,屬於太陰病,是寒邪在中焦。都使用四逆湯等方劑,來溫暖它們的臟腑。
原文
張兼善云。經言輩字。謂藥性同類。惟輕重優劣不同耳。四逆湯。甘辛相合。乃大熱之劑。苟輕用之。恐有過度之失。所以仲景不為定擬也。莫若以理中循循而用之。至為穩當。
白話
張兼善說:經典所說的「輩」字,是指藥物性質同類,只是輕重、優劣各有不同罷了。四逆湯由甘味和辛味配合,是大熱的方劑。如果輕率使用,恐怕會有過度的失誤。所以張仲景不定出具體劑量。不如按照理中湯的方法漸進使用,最為穩當。
原文
傷寒脈浮而緩。手足自溫者。系在太陰。太陰當發身黃。若小便自利者。不能發黃。至七八日。雖暴煩。下利日十餘行。必自止。以脾家實腐穢當去故也。
白話
傷寒脈浮而緩,手足自己溫熱的,是屬於太陰病。太陰病應當發黃。但如果小便通利的,就不會發黃。到了第七八天,雖然突然心煩,腹瀉每天十餘次,必然會自行停止。這是因為脾氣充實,將腐敗穢濁之物驅除的緣故。
原文
太陰病。至七八日。大便硬者。為太陰入腑。傳於陽明也。今至七八日。暴煩。下利十餘行者。脾家實。腐穢去也。下利煩燥者死。此以脾氣和。逐邪下泄。故雖暴煩下利日十餘行。而利必自止。
白話
太陰病到七八天,大便硬結的,是太陰病邪傳入腑臟,轉變為陽明病了。如今到七八天,突然心煩,腹瀉每天十餘次的,是脾氣充實,將腐敗穢濁驅除了。腹瀉加上煩躁的是死證。這裡是因為脾氣平和,驅逐病邪向下宣泄,所以雖然突然心煩、腹瀉每天十餘次,但腹瀉必然會自行停止。
原文
本太陽病。醫反下之。因而腹滿時痛者。屬太陰也。桂枝加芍藥湯主之。
白話
本是太陽病,醫生反而用下法治療,因而造成腹部脹滿、時常疼痛的,就屬於太陰病了。用桂枝加芍藥湯主治。
原文
表邪未罷。醫下之。邪因乘虛傳於太陰。裡氣不和。故腹滿時痛。與桂枝湯以解表。加芍藥以和里。
白話
表層的病邪還未解除,醫生就用下法治療,邪氣因此乘虛傳入太陰。體內的氣機不和,所以腹部脹滿、時常疼痛。用桂枝湯來解除表邪,加入芍藥來調和體內。