原文
旋覆花(三兩味鹹溫) 人參(二兩味甘溫) 生薑(五兩切味辛溫) 半夏(半升洗味辛溫) 代赭石(一兩味苦寒) 大棗(十二枚擘甘平) 甘草(三兩炙味甘平)
旋覆花(三兩,味鹹性溫)、人參(二兩,味甘性溫)、生薑(五兩切,味辛性溫)、半夏(半升洗,味辛性溫)、代赭石(一兩,味苦性寒)、大棗(十二枚剝開,味甘性平)、甘草(三兩炙,味甘性平)
原文
上件七味。以水一斗。煮取六升。去滓、再煎。取三升。溫服一升。日三服。
以上七味藥,用水一斗,煮取六升,去除藥渣後再煎煮,取三升,溫熱服用一升,每日服用三次。
原文
硬則氣堅。鹹味可以軟之。旋覆之咸。以軟痞硬。虛則氣浮。重劑可以鎮之。代赭石之重。以鎮虛逆。辛者散也。生薑半夏之辛。以散虛痞。甘者緩也。人參甘草大棗之甘。以補胃弱。
硬的話氣就堅固,鹹味可以軟化它,旋覆花的鹹味,用來軟化痞硬。虛的話氣就浮動,重劑可以鎮住它,代赭石的重,用來鎮住虛逆。辛能散,生薑半夏的辛味,用來消散虛痞。甘能緩,人參、甘草、大棗的甘味,用來補益胃氣的虛弱。
原文
婁氏云。病解後。心下痞硬。噫氣。若不下利者。此條旋覆代赭石湯也。若下利者。前條生薑瀉心湯也。
婁氏說:病解除之後,心下痞硬、噫氣,如果沒有下利的,用這條的旋覆代赭石湯。如果有下利的,用前面條文的生薑瀉心湯。
原文
下後。不可更行桂枝湯。若汗出而喘。無大熱者。可與麻黃杏仁甘草石膏湯。
瀉下之後,不可再用桂枝湯。如果汗出而且喘,沒有大熱的,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯。
原文
前第三卷十六證云。發汗後。不可更行桂枝湯。汗出而喘。無大熱者。為與此證治法同。汗下雖殊。既不當損正氣。則一邪氣所傳既同。遂用一法治之。經所謂若發汗。若下若吐後是矣。
前面第三卷第十六證說:發汗之後,不可再用桂枝湯,汗出而且喘,沒有大熱的,治療方法與此證相同。汗法、下法雖然不同,既然不應當損傷正氣,邪氣所傳既然相同,就用同一種方法治療它。經書所說的「若發汗,若下,若吐後」就是這個意思。
原文
太陽病。外證未除。而數下之。遂協熱而利。利下不止。心下痞硬。表裡不解者。桂枝人參湯主之。
太陽病,外證還沒解除,卻多次使用下法,於是夾雜熱邪而腹瀉,腹瀉不止,心下痞硬,表裡都不解的,用桂枝人參湯主治。
原文
外證未除。而數下之。為重虛其里。邪熱乘虛而入。裡虛協熱。遂利不止。而心下痞。若表解而下利。心下痞者。可與瀉心湯。若不下利。表不解。而心下痞者。可先解表而後攻痞。以表裡不解。故與桂枝人參湯。和里解表。
外證未除而多次下法,是嚴重虛傷體內,邪熱趁虛而入,體內虛弱夾雜熱邪,於是腹瀉不止而且心下痞。如果表證解除而下利、心下痞的,可以用瀉心湯。如果不下利、表證不解除而心下痞的,可以先解表再攻痞。因為表裡都不解,所以用桂枝人參湯,調和裡氣而解除表邪。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。