張卿子傷寒論

卷四

甘草瀉心湯方第六十一

卷四/辨太陽脈證並治下第七6
原文
甘草(四兩) 黃芩(三兩) 乾薑(三兩) 半夏(半升洗) 黃連(一兩) 大棗(十二枚擘)
白話
甘草(四兩)、黃芩(三兩)、乾薑(三兩)、半夏(半升,洗過)、黃連(一兩)、大棗(十二枚,剝開)。
原文
上六味。以水一斗。煮取六升。去滓、再煎。取三升。溫服一升。日三服。
白話
以上六味藥,用水一斗,煮到剩下六升,去掉藥渣,再煎煮,取得三升。溫服一升,每天服用三次。
原文
成氏云。氣結而不散。壅而不通。為結胸。陷胸湯為直達之劑。塞而不通。否而不泰。為痞。瀉心湯為分解之劑。痞與結胸。有高下焉。邪結在胸中。故曰陷胸。留邪在心下。故曰瀉心。
白話
成氏說:氣機鬱結而不散,阻塞而不通暢,這就形成結胸,陷胸湯是直接攻逐的方劑。氣機閉塞不通,痞塞而不舒暢,這就形成痞證,瀉心湯是分解的方劑。痞證與結胸,有部位高低的不同。邪氣結聚在胸中,所以稱為陷胸;邪氣留滯在心下,所以稱為瀉心。
原文
沈亮宸云。半夏瀉心。甘草瀉心。皆下後傷真氣之過也。生薑瀉心。因於食。大黃瀉心。因於熱。附子瀉心。因於寒。
白話
沈亮宸說:半夏瀉心湯、甘草瀉心湯,都是因為誤下之後損傷了真氣所引起的病證。生薑瀉心湯,是因為飲食所傷;大黃瀉心湯,是因為熱邪所致;附子瀉心湯,是因為寒邪所致。
原文
傷寒。服湯藥。下利不止。心下痞硬。服瀉心湯已。復以他藥下之。利不止。醫以理中與之。利益甚。理中者。理中焦。此利在下焦。赤石脂禹餘糧湯主之。複利不止者。當利其小便。
白話
患傷寒病,服用湯藥後,腹瀉不止,心下痞塞硬滿。服用瀉心湯後,病已好轉,但醫生又用其他瀉下藥攻下,導致腹瀉不止。醫生給予理中湯,腹瀉卻更加嚴重。理中湯是調理中焦的,而這個腹瀉病位在下焦,應當用赤石脂禹餘糧湯主治。如果仍然腹瀉不止的,應當通利他的小便。
原文
傷寒服湯藥下後。利不止而心下痞硬者。氣虛而客氣上逆也。與瀉心湯攻之。則痞已。醫復以他藥下之。又虛其里。致利不止也。理中丸。脾胃虛寒下利者服之愈。此以下焦虛。故與之。其利益甚。聖濟經曰。滑則氣脫。欲其收也。如開腸洞泄。便溺遺失澀劑所以收之。此利由下焦不約。與赤石脂禹餘糧湯。以澀洞泄。下焦主分清濁。下利者。水穀不分也。若服澀劑而利不止。當利小便以分其氣。
白話
傷寒病服用湯藥瀉下之後,腹瀉不止而且心下痞塞硬滿的,這是因為氣虛而邪氣上逆所致。給予瀉心湯攻逐邪氣,則痞證就會消除。醫生又用其他瀉下藥攻下,再次損傷了裡氣,導致腹瀉不止。理中丸,是脾胃虛寒導致腹瀉的人服用後會痊癒的方劑。但這裡是因為下焦虛弱,所以給予理中丸後,腹瀉反而更加嚴重。《聖濟經》說:滑脫則氣隨之脫失,需要收澀。比如肛門開泄、水瀉不止、大小便失禁,用收澀的方劑來收斂它。這個腹瀉是因為下焦不能約束,給予赤石脂禹餘糧湯,用來收澀止瀉。下焦主管分清泌濁,腹瀉是因為水穀不分。如果服用收澀的方劑而腹瀉仍不止,應當通利小便來分利水氣。