原文
水蛭(三十個熬味鹹苦寒) 虻蟲(三十個熬去翅足味苦微寒) 桃仁(二十個去皮尖味苦甘平) 大黃(三兩酒浸味苦寒)
水蛭(三十個,焙乾使其味鹹苦性寒) 虻蟲(三十個,焙乾去除翅足使其味苦性微寒) 桃仁(二十個,去除皮尖使其味苦甘性平) 大黃(三兩,用酒浸泡使其味苦性寒)
原文
上四味為末。以水五升。煮取三升。去滓。溫服一升。不下。再服。
以上四味藥製成粉末。用水五升,煮取三升。去掉藥渣,溫熱服用一升。瘀血沒有排下的,再次服用。
原文
苦走血。咸勝血。虻蟲水蛭之鹹苦。以除蓄血。甘緩結。苦泄熱。桃仁大黃之苦。以下結熱。
苦味能進入血分,鹹味能制服血分。虻蟲和水蛭的鹹苦之性,用來消除蓄積的瘀血。甘味能緩解結塊,苦味能洩除熱邪。桃仁和大黃的苦味,用來瀉下結聚的熱邪。
原文
王宇泰云。按玩仍在字。則邪氣為不傳於裡。非猶淺也。膀胱為太陽本經。曰熱在下焦。曰少腹硬滿。曰小便自利。皆膀胱之證。故總結曰。隨經瘀熱也。在裡二字。要看得活。非三陰之裡。乃隨經膀胱之裡也。
王宇泰說:根據仍在的含義,邪氣沒有傳入體內,但也不是表淺。膀胱是太陽經的所屬經絡。症狀表現在下焦,腹部硬滿,小便通利,都是膀胱的病證。因此歸納為隨經脈運行的瘀熱。在裡二字需要靈活理解,並非三陰病所說的裡,而是沿著膀胱經的部位。
原文
成氏云。人之所有。氣與血也。氣為陽。氣留而不行者。則易散。以陽病易治故也。血為陰。血蓄而不行者。則難散。以陰病難治故也。血蓄於下。非大毒駛劑則不能抵當。故治蓄血曰抵當湯。
成無己說:人體所具備的,是氣與血。氣屬陽,氣滯留而不能運行的,就容易消散。因為陽病容易治療的緣故。血屬陰,血蓄積而不能運行的,就難以消散。因為陰病難以治療的緣故。血蓄積於下焦,非用大毒力的峻猛藥劑不能抵擋攻克。所以治療蓄積的瘀血稱為抵當湯。
原文
太陽病。身黃。脈沉結。少腹硬。小便不利者。為無血也。小便自利。其人如狂者。血證諦也。抵當湯主之。
太陽病,身體發黃,脈象沉而結滯,少腹硬滿,小便不暢利的,是沒有瘀血。小便通利,病人如同發狂的,是瘀血證的确切證據,用抵當湯主治。
原文
身黃。脈沉結少腹硬。小便不利者。胃熱發黃也。可與茵陳湯。身黃脈沉結。少腹硬小便自利。其人如狂者。非胃中瘀熱。為熱結下焦。而為蓄血也。與抵當湯以下蓄血。
身體發黃,脈象沉而結滯,少腹硬滿,小便不暢利的,是胃熱引起的黃疸。可以給予茵陳湯。身體發黃,脈象沉而結滯,少腹硬滿,小便通利,病人如同發狂的,不是胃中的瘀血熱邪,而是熱邪結在下焦,成為蓄積的瘀血。給予抵當湯來瀉下蓄積的瘀血。
原文
傷寒有熱。少腹滿。應小便不利。今反利者。為有血也。當下之不可余藥。宜抵當丸。
傷寒發熱,少腹脹滿,應當小便不暢利。現在反而通利的,是有瘀血。應當攻下,不能用其他藥物,適宜用抵當丸。
原文
傷寒有熱。少腹滿。是蓄血於下焦。若熱蓄。津液不通。則小便不利。其熱不蓄津液。而蓄血不行。小便自利者。乃為蓄血。當與桃仁承氣湯。抵當湯下之。然此無身黃屎黑。又無喜忘發狂。是未至於甚。故不可余駛峻之藥也。可與抵當丸。小可下之也。
傷寒發熱,少腹脹滿,是瘀血蓄積在下焦。如果熱邪蓄積,津液不通,就會小便不暢利。熱邪不是蓄積在津液,而是蓄積在血液使其不能運行,小便通利的,才是有瘀血。應當給予桃仁承氣湯、抵當湯來攻下。然而這個證候沒有身黃、大便發黑,又沒有健忘和發狂的症狀,病情還沒有到嚴重的程度。所以不能用其他峻猛的藥劑。可以給予抵當丸,稍微攻下瘀血。
原文
王宇泰云。按玩仍在字。則邪氣為不傳於裡。非猶淺也。膀胱為太陽本經。曰熱在下焦。曰少腹硬滿。曰小便自利。皆膀胱之證。故總結曰。隨經瘀熱也。在裡二字。要看得活。非三陰之裡。乃隨經膀胱之裡也。
王宇泰說:根據仍在的含義,邪氣沒有傳入體內,但也不是表淺。膀胱是太陽經的所屬經絡。症狀表現在下焦,腹部硬滿,小便通利,都是膀胱的病證。因此歸納為隨經脈運行的瘀熱。在裡二字需要靈活理解,並非三陰病所說的裡,而是沿著膀胱經的部位。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。