張卿子傷寒論

卷三

梔子乾薑湯方第三十七(2)

卷三/辨太陽病脈證並治第六19
原文
又云。陽盛陰虛。是病在裡。陽虛陰盛。是病在表。
白話
又說:陽盛陰虛,是病在裡。陽虛陰盛,是病在表。
原文
傷寒。醫下之。續得下利。清穀不止。身疼痛者。急當救里。後身疼痛。清便自調者。急當數表。數里。宜四逆湯。救表。宜桂枝湯。
白話
傷寒病,醫生用下法後,又接連腹瀉,完穀不化不止,身體疼痛的,應當緊急救治裡證。後來身體疼痛的,大便已恢復正常的,應當緊急救治表證。救治裡證,適宜用四逆湯。救治表證,適宜用桂枝湯。
原文
傷寒。下之。續得下利。清穀不止。身疼痛者。急當數里者。以裡氣不足。必先救之。急與四逆湯。得清便自調。知裡氣已和。然後急與桂枝湯。以救表。身疼者。表邪也。內經曰。病發而不足。標而本之。先治其標。後治其本。此以寒為本也。
白話
傷寒病,用下法後,又接連腹瀉,完穀不化不止,身體疼痛的,應當緊急救治裡證,因為裡氣不足,必須先救治。急用四逆湯。等到大便恢復正常,知道裡氣已經平和,然後急用桂枝湯來救治表證。身體疼痛是表邪。 《內經》說:病發而正氣不足的,要根據標本緩急,先治其標,後治其本。這是以寒邪為本的病證。
原文
王三陽云。此證當照顧協熱利。須審其利之色何如。與勢之急緩。不可輕投四逆桂枝也。
白話
王三陽說:此證應當顧及協熱下利,必須審查大便的顏色如何,以及病情進展的緩急,不可輕率使用四逆湯和桂枝湯。
原文
沈亮宸云。此大關鍵。不可不知。若兩感者。亦可類推矣。
白話
沈亮宸說:這是大的關鍵,不可不知道。如果是兩感證,也可以類推。
原文
病、發熱頭痛。脈反沉。若不瘥。身體疼痛。當救其里。宜四逆湯。
白話
病、發熱頭痛,脈反而沉,如果病不愈,身體疼痛,應當救治裡證,適宜用四逆湯。
原文
陽病見陰脈。裡虛甚矣。若不瘥三字緊甚。言此時當急投四逆救里不可緩也。緩則無及矣。
白話
陽病出現陰脈,是裡虛很嚴重了。「若不瘥」三字語氣很嚴峻,是說這個時候應當緊急投用四逆湯救治裡證,不可延緩。延緩就來不及了。
原文
發熱頭痛。表病也。脈反沉者。里脈也。經曰。表有病者。脈當浮大。今脈反沉遲故知愈也。見表病而得里脈。則當瘥。若不瘥。為內虛寒甚也。與四逆湯救其里。
白話
發熱頭痛,是表病。脈反而沉的,是裡脈。《內經》說:表有病的,脈應當浮大。現在脈反而沉遲,所以知道應當痊愈。出現表病反而見到裡脈,應當痊愈。如果不愈,是內裡虛寒很嚴重了。用四逆湯救治裡證。
原文
王宇泰云。此為陽病得陰脈。若以發熱體痛。證在太陽。遲投四逆。則病生他變矣。
白話
王宇泰說:這是陽病得到陰脈,如果根據發熱身痛的症狀,證候在太陽,延遲投用四逆湯,就會產生其他病變了。
原文
太陽病未解。脈陰陽俱停。必先振慄。汗出而解。但陽脈微者。先汗出而解。但陰脈微者。下之而解。若欲下之。宜調胃承氣湯主之。
白話
太陽病未解除,脈陰陽都停伏,必然先有振顫寒戰,然後汗出而病解。如果只是寸脈微弱的,先汗出而病解。如果只是尺脈微弱的,用下法而病解。如果要攻下,適宜用調胃承氣湯主治。
原文
冒者、郁也。下之則裡虛而亡血。汗之則表虛而亡陽。表裡俱虛。寒氣怫鬱。其人因致冒。金匱要略曰。亡血復汗。寒多。故令鬱冒。汗出則怫鬱之邪得解。則冒愈。金匱要略曰。冒家欲解。必大汗出。汗出表和。而里未和者。然後復下之。
白話
冒,是郁結不舒的意思。用下法則裡虛而亡失血液。發汗則表虛而亡失陽氣。表裡都虛,寒氣鬱結,病人因此發生冒眩。《金匱要略》說:亡失血液再發汗,寒邪多,所以使人郁冒。汗出則郁結之邪得以解除,冒眩就痊愈了。《金匱要略》說:冒眩的病人想要解除,必然大汗出。汗出後表已和,而裡仍未和的,然後再攻下。
原文
太陽病未解。脈陰陽俱停。必先振慄。汗出而解。但陽脈微者。先汗出而解。但陰脈微者。下之而解。若欲下之。宜調胃承氣湯主之。
白話
太陽病未解除,脈陰陽都停伏,必然先有振顫寒戰,然後汗出而病解。如果只是寸脈微弱的,先汗出而病解。如果只是尺脈微弱的,用下法而病解。如果要攻下,適宜用調胃承氣湯主治。
原文
細觀經文言陰陽俱利。則自然汗出而解。此振慄作汗。不必發汗明矣。但陽脈微則先自汗而解。陰脈微尚須下之而解。先汗出與下之自有分別。
白話
細看經文說陰陽都平和,就自然汗出而解。這種振顫寒戰而作汗,不一定需要發汗是很明顯的。但寸脈微的就先自汗出而解,尺脈微的還需要下法才能解。先汗出與下法自有分別。
原文
脈陰陽俱停。無偏勝者。陰陽氣和也。經曰。寸口、關上、尺中。三處大小浮沉遲數同等。此脈陰陽為和平。雖劇當愈。今陰陽既和。必先振慄。汗出而解。但陽脈微者。陽不足而陰有餘也。經曰。陽虛陰盛。汗之則愈。陰脈微者。陰不足而陽有餘也。經曰。陽盛陰虛。下之則愈。
白話
脈陰陽都停伏,沒有偏盛的,是陰陽氣和平。《內經》說:寸口、關上、尺中三處,大小浮沉遲數同等,此脈陰陽平和,雖然病情嚴重應當痊愈。現在陰陽既已和平,必然先振顫寒戰,汗出而解。但寸脈微的,是陽不足而陰有餘。《內經》說:陽虛陰盛,發汗就會痊愈。尺脈微的,是陰不足而陽有餘。《內經》說:陽盛陰虛,攻下就會痊愈。
原文
王三陽云。陰陽俱停者。三部相等。皆微脈也。既見微脈。不必更用汗下法。彼必自汗出。自便利而愈。不必如成先生陽盛陰虛之說也。蓋觀經文用調胃與若字可知矣。非必當下之下也。
白話
王三陽說:陰陽俱停,是三部脈相等,都是微脈。既然見到微脈,不必再用汗下法,他必然自己汗出,自己大便通利而痊愈。不必像成無己先生那樣用陽盛陰虛的說法。從經文中用了「調胃」和「若」字就可以知道了。並不是一定要用下法的下。
原文
太陽病。發熱。汗出者。此為榮弱衛強。故使汗出。欲救邪風者。宜桂枝湯。
白話
太陽病,發熱,汗出的,這是因為榮氣弱而衛氣強,所以才使汗出。想要驅逐邪風的,適宜用桂枝湯。
原文
太陽中風。風並於衛。則衛實而榮虛。榮者、陰也。衛者、陽也。發熱汗出陰弱陽強也。內經曰。陰虛者。陽必湊之。故少氣。時熱而汗出。與桂枝湯。解散邪風。調和榮衛。
白話
太陽中風,風邪並入衛分,就會衛氣實而榮氣虛。榮,是陰分。衛,是陽分。發熱汗出是陰弱陽強。《內經》說:陰虛的,陽邪必然湊集,所以氣短,不時發熱而汗出。用桂枝湯解散邪風,調和榮衛。
原文
傷寒。中風五六日。往來寒熱。胸脅苦滿。默默不欲飲食。心煩喜嘔。或胸中煩而不嘔。或渴。或腹中痛。或脅下痞硬。或心下悸。小便不利。或不渴。身有微熱或咳者。與小柴胡湯主之。
白話
傷寒或中風五六日,往來寒熱,胸脅苦悶,沉默不欲飲食,心煩喜嘔。或胸中煩而不嘔。或口渴。或腹中痛。或脅下痞硬。或心下悸動,小便不利。或不渴。身上有微熱或咳嗽的,用小柴胡湯主治。
原文
病有在表者。有在裡者。有在表裡之間者。此邪氣在表裡之間。謂之半表半裡證。五六日。邪氣自表傳裡之時。中風者。或傷寒。至五六日也。玉函曰。中風五六日。傷寒。往來寒熱。即是。或中風。或傷寒。非是傷寒再中風。中風復傷寒也。經云。傷寒、中風有柴胡證。但見一證便是。不必悉具者。正是謂或中風或傷寒也。邪在表則寒。邪在裡則熱。今邪在半表半裡之間。未有定處。是以寒熱往來也。邪在表。則心腹不滿。邪在裡。則心腹脹滿。今止言胸脅苦滿。知邪氣在表裡之間。未至於心腹滿。言胸脅苦滿。知邪氣在表裡也。默默、靜也。邪在表。則呻吟不安。邪在裡。則煩悶亂。內經曰。陽入之陰則靜。默默者。邪方自表之裡。在表裡之間也。邪在表則能食。邪在裡則不能食。不欲食者。邪在表裡之間。未至於必不能食也。邪在表。則不煩不嘔。邪在裡。則煩滿而嘔煩。喜嘔者。邪在表方傳裡也。邪初入里。未有定處。則所傳不一。故有或為之證。有柴胡證。但見一證便是。即是此或為之證。
白話
病有在表的,有在裡的,有在表裡之間的。此邪氣在表裡之間,叫做半表半裡證。五六日,是邪氣從表傳裡的時候。無論是中風或傷寒,拖延到五六日。《玉函經》說:中風五六日,傷寒,往來寒熱,就是這個。或中風,或傷寒,並不是傷寒再中風,或中風再傷寒。《內經》說:傷寒、中風有柴胡證,只要見到一個證就可以,不必全部具備,就是指或中風或傷寒。邪在表就寒,邪在裡就熱。現在邪在半表半裡之間,沒有固定部位,所以寒熱往來。邪在表,心腹不滿;邪在裡,心腹脹滿。現在只說胸脅苦滿,可知邪氣在表裡之間,還未到心腹滿的程度。說胸脅苦滿,可知邪氣在表裡之間。默默,是安靜的意思。邪在表,就呻吟不安;邪在裡,就煩悶擾亂。《內經》說:陽入於陰就靜。默默,是邪正從表向裡轉入,在表裡之間。邪在表能進食,邪在裡就不能進食。不欲飲食,是邪在表裡之間,還未到必定不能進食的程度。邪在表,不煩不嘔;邪在裡,就煩滿而嘔。心煩喜嘔,是邪正從表剛傳入裡。邪初入裡,沒有固定部位,所以傳變不一,因此有種種或然的證候。有柴胡證,只要見到一個證就可以,就是指這些或然的證候。