原文
豬苓(十八銖味甘平去皮) 澤瀉(一兩六銖半味酸鹹) 茯苓(十八銖) 桂枝(半兩去皮味辛熱) 白朮(十八銖味甘平)
豬苓(十八銖,味甘性平,去皮)、澤瀉(一兩六銖半,味酸性鹹)、茯苓(十八銖)、桂枝(半兩,去皮,味辛性熱)、白朮(十八銖,味甘性平)
原文
上五味。為末。以白飲和。服方寸匕。日三服。多飲暖水。汗出。愈。
以上五味藥,研成細末。用白米湯調和服用,每次服一方寸匕,每日服三次。多喝溫暖的水,出汗後就會康復。
原文
淡者。一也。口入一而為甘。甘甚而反淡。甘緩而淡滲。豬苓、白朮、茯苓。三味之甘。潤虛燥而利津液。鹹味下泄為陰。澤瀉之咸。以泄伏水。辛甘發散為陽。桂枝之辛甘。以和肌表。
淡,就是一的意思。從口進入就成為甘,甘到極致反而變成淡,甘能緩和而淡能滲利。豬苓、白朮、茯苓,這三味藥的甘味,能滋潤虛燥並通利津液。鹹味向下滲泄屬陰,澤瀉的鹹味,用來泄去潛伏的水邪。辛甘的藥性發散上升屬陽,桂枝的辛甘,用來調和肌表。
原文
張兼善云。煩渴用白虎。宜也。其用五苓散。滲津液。何哉。曰。白虎乃表證已解。邪傳裡而煩渴者。今脈尚浮。身有微熱而渴。乃表邪未全解。故用桂枝之辛。和肌表。白朮茯苓之甘淡。以潤虛燥也。
張兼善說:煩躁口渴用白虎湯,是適宜的。但這裡用五苓散來滲利津液,是什麼道理呢?回答說:白虎湯適用於表證已經解除,邪氣傳入體內而出現煩渴的症狀。現在脈仍然是浮的,身體有輕微發熱而且口渴,這是表邪尚未完全解除的緣故,所以用桂枝的辛味來調和肌表,用白朮、茯苓的甘淡來滋潤虛燥。
原文
王宇泰云。此說亦未瑩。太陽、經也。膀胱、腑也。膀胱者。溺之室也。五苓散者。利溺藥也。膀胱者。津液之府。故東垣以渴為膀胱經本病。然則治渴者。當瀉膀胱之熱。瀉膀胱之熱者。利小便而已矣。發汗已。脈浮數。煩渴者。五苓散主之。
王宇泰說:這個說法也还不够透徹。太陽是經,膀胱是腑。膀胱是蓄尿的場所。五苓散是通利小便的藥。膀胱是津液之府,所以李東垣認為口渴是膀胱經的本病。既然如此,治療口渴應當瀉膀胱的熱邪,瀉膀胱的熱邪,只不過是通利小便罷了。發汗之後,脈仍然浮數,心煩口渴的,用五苓散主治。
原文
發汗已。脈浮數者。表邪未盡也。煩渴。亡津液。胃燥也。與五苓散。和表潤燥。
發汗之後,脈仍然浮數的,是表邪尚未完全解除。心煩口渴,是津液損耗、胃中乾燥的緣故。用五苓散治療,可以調和表邪、滋潤燥熱。
原文
傷寒。汗出而渴者。五苓散主之。不渴者。茯苓甘草湯主之。
傷寒病,汗出而口渴的,用五苓散主治。不口渴的,用茯苓甘草湯主治。
原文
傷寒汗出而渴者。亡津液。胃燥。邪氣漸傳裡也。五苓散以和表裡。若汗出不渴者。邪氣不傳裡。但在表而表虛也。與茯苓甘草湯。和表合衛。
傷寒病汗出而口渴的,是津液損耗、胃中乾燥,邪氣逐漸傳入體內的緣故。用五苓散來調和表裡。如果汗出而不口渴的,是邪氣沒有傳入體內,僅在體表而且是表虛的緣故。用茯苓甘草湯,調和體表並固護衛氣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。