原文
脈浮數者。法當汗出而愈。若下之。身重心悸者。不可發汗。當自汗出乃解。所以然者。尺中脈微。此裡虛。須表裡實。津液自和。便自汗出愈。
脈象浮數的,按照治法應當出汗而痊癒。如果用了瀉下法,出現身體沉重、心悸的,不可以發汗,應當等到自然出汗就會解除。之所以如此,是因為尺部脈搏微弱,這是裡虛,必須等到表裡都充實,津液自然調和,就會自然出汗而痊癒。
原文
經曰。諸脈浮數。當發熱而灑淅惡寒。言邪氣在表也。是當汗出愈。若下之。身重心悸者。損其津液。虛其胃氣。若身重心悸。而尺脈實者。則下后里虛。邪氣乘虛傳裡也。今尺脈微。身重心悸者。知下后里虛。津液不足。邪氣不傳裡。但在表也。然以津液不足。則不可發汗。須裡氣實。津液足。便自汗出而愈。
經典上說:各種脈象浮數,應當發熱而且怕冷發抖,這是說邪氣在體表。這種情況應當出汗而癒。如果用了瀉下法,出現身體沉重、心悸的,這會損傷津液,使胃氣虛弱。如果身體沉重、心悸而尺脈充實的,那是瀉下後裡虛,邪氣趁虛傳入體內。現在尺脈微弱,身體沉重、心悸的,可知瀉下後裡虛,津液不足,邪氣沒有傳入體內,仍在體表。然而因為津液不足,就不能發汗,必須等到裡氣充實,津液充足,就會自然出汗而痊癒。
原文
脈浮緊者。法當身疼痛。宜以汗解之。假令尺中遲者。不可發汗。何以知之。然以榮氣不足。血少故也。
脈象浮緊的,按理應當身體疼痛,適合用發汗法來解除。假如尺部脈搏遲緩的,不可以發汗。怎麼知道呢?這是因為營氣不足,血液缺少的緣故。
原文
針經曰。奪血者無汗。尺脈遲者。為榮血不足。故不可發汗。脈浮者。病在表。可發汗。宜麻黃湯。
《針經》說:失血的人不可發汗。尺脈遲緩的,是營血不足,所以不可發汗。脈象浮的,病在體表,可以發汗,適合用麻黃湯。
原文
浮為輕手得之。以候皮膚之氣。內經曰。其在皮者。汗而發之。脈浮而數者。可發汗。宜麻黃湯。
浮脈是輕輕手指觸摸就能感覺到,用來診斷皮膚之氣。《內經》說:病在皮膚的,用發汗法來驅散它。脈象浮而數的,可以發汗,適合用麻黃湯。
原文
浮則傷衛。數則傷榮。榮衛受邪。為病在表。故當汗散。
浮脈表示傷了衛氣,數脈表示傷了營氣。營衛受到邪氣侵襲,這是病在體表,所以應當用發汗來疏散。
原文
病常自汗出者。此為榮氣和。榮氣和者。外不諧。以衛氣不共榮氣和諧故爾。以榮行脈中。衛行脈外。復發其汗。榮衛和則愈。宜桂枝湯。
病人經常自行出汗的,這是營氣調和。營氣調和的人,體表卻不和諧,是因為衛氣不能與營氣和諧的緣故。由於營氣運行在脈中,衛氣運行在脈外,再次發汗,使營衛調和就會痊癒,適合用桂枝湯。
原文
風則傷衛。寒則傷榮。衛受風邪而榮不病者。為榮氣和也。衛既客邪。則不能與榮氣和諧。亦不能衛護皮腠。是以常自汗出。與桂枝湯。解散風邪。調和榮衛則愈。
風邪傷衛氣,寒邪傷營氣。衛氣受到風邪而營氣沒有病的,這是營氣調和。衛氣既然被邪氣侵犯,就不能與營氣和諧,也不能保衛護衛皮膚腠理,所以經常自行出汗。給予桂枝湯,解散風邪,調和營衛就會痊癒。
原文
病人臟無他病。時發熱。自汗出。而不愈者。此衛氣不和也。先其時發汗則愈。宜桂枝湯主之。
病人內臟沒有其他疾病,定時發熱、自行出汗,卻不痊癒的,這是衛氣不和。在發熱出汗之前發汗就會痊癒,適合用桂枝湯主治。
原文
臟無他病。里和也。衛氣不和。表病也。外臺云。里和表病。汗之則愈。所謂先其時者。先其發熱汗出之時發汗。則愈。
內臟沒有其他疾病,這是裡氣調和。衛氣不和,這是體表有病。《外臺秘要》說:裡氣調和而體表有病,發汗就會痊癒。所謂「先其時」,是指在發熱出汗的時間之前發汗,就會痊癒。
傷寒脈象浮緊,沒有發汗,因而導致鼻出血的,用麻黃湯主治。
原文
前條云太陽病八九日不解。當與麻黃湯。以發汗。因自衄而解。此條不發汗因致衄。麻黃湯主之。何也。蓋前條發汗自衄。以衄即汗也。故云衄乃解。此條不發汗。致衄乃邪鬱於經也。故以麻黃髮汗兩叚。不可不解。
前一條說太陽病八九天沒有解除,應當給予麻黃湯來發汗,然後自行鼻出血而解除。這一條是沒有發汗而導致鼻出血,用麻黃湯主治,為什麼呢?因為前一條是發汗後自行鼻出血,認為鼻出血就相當於出汗,所以說鼻出血就會解除。這一條是沒有發汗導致鼻出血,這是邪氣鬱結在經脈中,所以用麻黃湯發汗,這兩段不可不理解。
原文
傷寒脈浮緊。邪在表也。當與麻黃湯發汗。若不發汗。則邪無從出。壅甚於經。迫血妄行。因致衄也。
傷寒脈象浮緊,是邪氣在體表,應當用麻黃湯發汗。如果不發汗,邪氣就沒有出路,在經脈中壅塞嚴重,迫使血液妄行,因而導致鼻出血。
原文
王三陽云。奪血者亡汗。既致衄。不可輕用麻黃湯。須審之又審。點滴不成流者可也。
王三陽說:失血的人沒有汗。既然已經導致鼻出血,不可輕易使用麻黃湯,必須反覆審慎,只有點滴不成流的鼻出血才可以(使用)。
原文
傷寒。不大便六七日。頭痛有熱者。與承氣湯。其小便清者。知不在裡。仍在表也。當鬚髮汗。若頭痛者必衄。宜桂枝湯。
傷寒,不大便六七天,頭痛而有發熱的,給予承氣湯。如果小便清亮的,可知病不在裡,仍在體表,應當發汗。如果頭痛劇烈的,必定會鼻出血,適合用桂枝湯。
原文
不大便六七日。頭痛有熱者。故宜當下。若小便清者。知里無熱。則不可下。經曰。小便數者。大便必硬。不更衣十日。無所苦也。況此不大便六七日。小便清者。不可責邪在裡。是仍在表也。與桂枝湯以解外。若頭疼不已。為表不罷。郁甚於經。迫血妄行。上為衄也。
不大便六七天,頭痛而有發熱的,所以應當用瀉下法。如果小便清亮的,可知裡無熱,就不能瀉下。經典說:小便頻數的,大便必然乾硬,即使十日不解大便,也沒有什麼痛苦。何況這種不大便六七天、小便清亮的情況,不可以責備邪氣在裡,這仍然是邪氣在表。給予桂枝湯來解除表邪。如果頭痛不止,是表證未除,邪氣鬱結在經脈中嚴重,迫使血液妄行,向上而成為鼻出血。
原文
王三陽雲頭痛有熱。便當解表。縱六七日不便。止當與大柴胡湯。承氣湯不當與也。疑有瘥字。雖十日不更衣。何懼之有。
王三陽說:頭痛有發熱,就應當解表。即使六七天不大便,也只應當給予大柴胡湯,不應當給予承氣湯。懷疑(原文)有「瘥」字。即使十日不解大便,又有什麼可畏懼的呢?
原文
傷寒。發汗。已解。半日許復煩。脈浮數者。可更發汗。宜桂枝湯主之。
傷寒,發汗後已經解除,大約半天時間又煩躁,脈象浮數的,可以再次發汗,適合用桂枝湯主治。
原文
煩者。熱也。發汗身涼為已解。至半日許。身復熱。脈浮數者邪不盡也。可更發汗。與桂枝湯。
煩就是熱。發汗後身體涼爽表示已經解除。到大約半天時間,身體又發熱,脈象浮數的,是邪氣未盡。可以再次發汗,給予桂枝湯。
原文
凡病。若發汗。若吐、若下。若亡津液。陰陽自和者。必自愈。
凡是疾病,無論是用發汗法,或催吐法,或瀉下法,如果導致津液喪失,只要陰陽能夠自行調和,必定會自行痊癒。
原文
重亡津液。則不能作汗。必待陰陽自和。乃自愈矣。
大量喪失津液,就不能產生汗液,必須等待陰陽自行調和,才會自行痊癒。
原文
大下之後。復發汗。小便不利者。亡津液故也。勿治之。得小便利。必自愈。
峻烈瀉下之後,又發汗,出現小便不利的,這是因為津液喪失的緣故。不要用藥治療它,等到小便通利,必定會自行痊癒。
原文
因亡津液而小便不利者。不可以藥利之。俟津液足。小便利。必自愈也。
因為喪失津液而小便不利的,不可以用藥物來利尿,等到津液充足,小便自然通利,必定會自行痊癒。
原文
下之後。復發汗。必振寒。脈微細。所以然者。以內外俱虛故也。
瀉下之後,又發汗,必定會畏寒顫抖,脈象微細。之所以如此,是因為內外都虛弱的緣故。
原文
發汗則表虛而亡陽。下之則裡虛而亡血。振寒者。陽氣微也。脈微細者。陰血弱也。
發汗就會表虛而陽氣喪失,瀉下就會裡虛而血液喪失。畏寒顫抖,是陽氣微弱;脈象微細,是陰血虛弱。
原文
下之後。復發汗。晝日煩躁。不得眠。夜而安靜。不嘔不渴。無表證。脈沉微。身無大熱者。乾薑附子湯主之。
瀉下之後,又發汗,白天煩躁,不能安眠,夜晚卻安靜,不嘔吐、不口渴,沒有表證,脈象沉微,身體沒有明顯發熱的,用乾薑附子湯主治。
原文
下之虛其里。汗之虛其表。既下又汗。則表裡俱虛。陽王於晝。陽欲復。虛不勝邪。正邪交爭。故晝日煩躁。不得眠。夜、陰王。陽虛不能與之爭。是夜則安靜。不嘔不渴者。里無熱也。身無大熱者。表無熱也。又無表證而脈沉微。知陽氣大虛。陰寒氣勝。與乾薑附子湯退陰復陽。
瀉下使裡虛,發汗使表虛。既瀉下又發汗,就會表裡都虛。陽氣在白天旺盛,陽氣想要恢復,但虛弱不能抵禦邪氣,正邪交爭,所以白天煩躁、不能安眠。夜晚陰氣旺盛,陽氣虛弱不能與之抗爭,所以夜晚就安靜。不嘔吐、不口渴,是裡無熱;身體沒有明顯發熱,是表無熱。又沒有表證而脈象沉微,可知陽氣極度虛弱,陰寒之氣旺盛,給予乾薑附子湯來驅退陰寒、恢復陽氣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。