張卿子傷寒論

卷一

辨脈法第一(3)

卷一/辨脈法第一32
原文
經、常也。趺陽之脈。以候脾胃。故遲緩之脈為常。若脈浮數。則為醫妄下。傷胃動脾。邪氣乘虛內陷也。邪在表。則見陽脈。邪在裡。則見陰脈。邪在表之時。脈浮而數也。因下里虛。榮衛內陷。邪客於脾。以數則動脾。今數先微。則是脾邪先陷於裡也。胃虛脾熱。津液干少。大便必硬。針經曰。脾病善噫。得後出餘氣。則快然而衰。今脾客邪熱。故氣噫而除。脾能消磨水穀。今邪氣獨留於脾。脾氣不治。心中雖飢而不能殺穀也。脾主為胃行其津液。脾為熱爍。故潮熱而發渴。趺陽之脈。
白話
經,是常的意思。趺陽脈,用來候測脾胃。所以遲緩的脈是正常的。如果脈浮數,那是醫生妄用下法,損傷了胃,擾動了脾,邪氣趁虛內陷。邪在體表,則出現陽脈;邪在裡,則出現陰脈。邪在體表的時候,脈浮而數。因為下法導致裡虛,榮衛內陷,邪氣侵犯到脾,因為數脈會擾動脾,現在數脈先變為微,這是脾邪先陷於裡。胃虛脾熱,津液乾少,大便必定硬結。《針經》說:脾病容易噯氣,得到排出的餘氣後,就會舒暢而減弱。現在脾受邪熱,所以氣逆噯氣而得以緩解。脾能夠消化水穀,現在邪氣獨留於脾,脾氣不能正常運化,心中雖然感覺飢餓卻不能消化食物。脾主為胃運行其津液,脾被熱所灼,所以出現潮熱而口渴。趺陽脈。
原文
本遲而緩。因下之後。變為浮數。榮衛內陷。數復改微。是脈因前後度數如法。邪熱內陷於脾。而心中善飢也。數脈不時者。為數當改微而復不微。如此。則是邪氣不傳於裡。但鬱於榮衛中。必出自肌皮為惡瘡也。
白話
本來遲而緩,因為誤下之後,變為浮數,榮衛內陷,數脈又轉為微。這是脈象前後度數如法(符合規律),邪熱內陷於脾,而心中容易飢餓。數脈不按時轉變的,是數脈應當轉變為微卻又不微。如此,則是邪氣不傳入裡,只是鬱結在榮衛之中,必定會從肌膚發出惡瘡。
原文
師曰。病人脈微而澀者。此為醫所病也。大發其汗。又數大下之。其人亡血。病當惡寒。後乃發熱。無休止時。夏月盛熱。欲著復衣。冬月盛寒。欲裸其身。所以然者。陽微則惡寒。陰弱則發熱。此醫發其汗。令陽氣微。又大下之。令陰氣弱。五月之時。陽氣在表。胃中虛冷。以陽氣內微。不能勝冷。故欲著復衣。十一月之時。陽氣在裡。胃中煩熱。以陰氣內弱。不能勝熱。故欲裸其身。又陰脈遲澀。故知血亡也。
白話
老師說:病人脈微而澀的,這是醫生治病造成的。大發其汗,又屢次大下之,導致病人亡血。病應當惡寒,之後發熱,沒有休止的時候。夏天盛熱,卻想穿複衣;冬天嚴寒,卻想裸身。之所以如此,是因為陽微則惡寒,陰弱則發熱。這是醫生發其汗,使陽氣微;又大下之,使陰氣弱。五月之時,陽氣在表,胃中虛冷,因為陽氣內微,不能勝冷,所以想穿複衣。十一月之時,陽氣在裡,胃中煩熱,因為陰氣內弱,不能勝熱,所以想裸身。又陰脈遲澀,所以知道血亡。
原文
微為亡陽。澀則無血。不當汗而強與汗之者。令陽氣微。陰氣上入陽中則惡寒。
白話
微脈表示亡陽,澀脈表示無血。不應當發汗而強行發汗的,使陽氣微,陰氣上入陽中就會惡寒。
原文
故曰陽微則惡寒。不當下而強與下之者。令陰氣弱。陽氣下陷入陰中則發熱。
白話
所以說陽微則惡寒。不應當攻下而強行攻下的,使陰氣弱,陽氣下陷入陰中就會發熱。
原文
故曰陰弱則發熱。氣為陽。血為陰。陽脈以候氣。陰脈以候血。陰脈遲澀。為榮血不足。故知亡血。經曰。尺脈遲者。不可發汗。以榮氣不足。血少故也。
白話
所以說陰弱則發熱。氣屬陽,血屬陰。陽脈用來候氣,陰脈用來候血。陰脈遲澀,是榮血不足,所以知道亡血。《經》說:尺脈遲的,不可發汗,因為榮氣不足,血少的緣故。
原文
王宇泰云。非必遇夏乃寒。遇冬乃熱也。此但立其例。論其理耳。
白話
王宇泰說:不一定遇到夏天就寒,遇到冬天就熱。這只是舉例,論述其道理罷了。
原文
又云。陰陽兩傷。則氣血俱損。而首末獨言亡血者何也。曰、下之亡陽。不必言汗。亦血類故也。
白話
又說:陰陽兩傷,則氣血都受損,但前後只說亡血是什麼原因?回答說:下法會亡陽,不必說汗,也是因為血類似的緣故。
原文
脈浮而大。心下反硬。有熱屬臟者。攻之。不令發汗。
白話
脈浮而大,心下反而硬滿,有熱屬於臟的,用攻下法,不讓發汗。
原文
浮大之脈。當責邪在表。若心下反硬者。則熱已甚而內結也。有熱屬臟者。謂別無虛寒。而但見裡熱也。臟屬陰。為悉在裡。故可下之。攻之。謂下之也。不可謂脈浮大。便與發汗。病源曰。熱毒氣乘心。心下痞滿。此為有實。宜速下之。
白話
浮大的脈,應當責之邪在表。如果心下反而硬滿,則是熱已很盛而內結。有熱屬於臟的,是說別無虛寒,而只見裡熱。臟屬陰,為全部在裡,所以可以攻下。攻之,就是下法。不可以因為脈浮大就發汗。《病源》說:熱毒之氣乘心,心下痞滿,這是實證,應當迅速下之。
原文
屬腑者。不令溲數。溲數。則大便硬。汗多。則熱愈。汗少。則便難。脈遲尚未可攻。
白話
屬於腑的,不讓小便頻數。小便頻數,則大便硬。汗多,則熱癒。汗少,則大便困難。脈遲的尚未可攻。
原文
雖心下硬。若余無里證。但見表證者。為病在陽。謂之屬腑。當先解表。然後攻痞。溲、小便也。勿為飲結而利小便。使其溲數。大便必硬也。經曰。小便數者。大便必硬。謂走其津液也。汗多。則邪氣除而熱愈。汗少。則邪熱不盡。又走其津液。必便難也。硬家當下。設脈遲則未可攻。以遲為不足。即裡氣未實故也。
白話
雖然心下硬,如果其餘沒有裡證,只見表證的,是病在陽,稱為屬腑。應當先解表,然後攻痞。溲,就是小便。不要因為飲結而利小便,使其小便頻數,大便必定硬。《經》說:小便數的,大便必定硬,這是耗傷了津液。汗多,則邪氣除而熱癒;汗少,則邪熱不盡,又耗傷津液,必定大便困難。大便硬應當攻下,但如果脈遲則不可攻,因為遲為不足,即裡氣未實的緣故。
原文
王三陽云。雖心下反硬。亦須脈緊有力。五六日不大便。方可下。雖下之。亦須用大柴胡湯。切不可輕用承氣也。不然。姑守之可也。何也。脈浮大故也。
白話
王三陽說:雖然心下反硬,也必須脈緊有力,五六日不大便,才可以攻下。即使攻下,也須用大柴胡湯,切不可輕用承氣湯。不然,暫且守候也可以。為什麼?因為脈浮大的緣故。
原文
又云。屬腑者。病已傳裡。不當汗矣。但比上文入里淺耳。成不當註解表句。
白話
又說:屬腑的,病已傳裡,不應當發汗了。只是比上文入裡淺罷了。成無己不應當註解「解表」一句。
原文
唐不岩云。屬腑亦有汗法。此以心下硬。有熱。則非汗之所能除也。熱愈。作熱愈甚為是。
白話
唐不岩說:屬腑也有汗法。這裡因為心下硬、有熱,則不是汗法所能除的。熱愈,解釋為熱更甚才是對的。
原文
上言脈雖浮大。心下硬而屬臟者。則攻而不汗。此言亦有溲數則便硬。汗少則便便難。雖為屬肝。亦不可攻。以胃中津少故也。俟津液還。則自然解矣。
白話
上文說脈雖浮大,心下硬而屬臟的,則攻下而不發汗。這裡說也有小便頻數則大便硬,汗少則大便困難。雖然屬於腑,也不可攻下,因為胃中津液少的緣故。等到津液恢復,則自然解了。
原文
汗多則表熱罷而傳裡。此陽明入腑證也。汗多汗少。皆就已然說。非謂發其汗也。
白話
汗多則表熱罷而傳裡,這是陽明入腑的證候。汗多汗少,都是就已經發生的情況來說,不是說要發汗。
原文
上言脈浮大。此言脈遲。斷若兩截。不可以屬臟腑二句。合心下硬為一截看。
白話
上文說脈浮大,這裡說脈遲,斷然像兩段。不可以將「屬臟腑」二句,合「心下硬」為一段來看。
原文
屬腑不接上文脈浮大。心下反硬。一直說下。蓋脈浮大者不宜攻。而屬臟者則宜攻。屬腑便硬者則宜下。而溲數、汗少、脈遲。為津液不足。而不可攻。一似不可下之脈而必當下。一似必當下之證而不可下。憑證憑脈。蓋互文以見意也。
白話
屬腑不承接上文脈浮大、心下反硬一直說下來。大體脈浮大者不宜攻,而屬臟者則宜攻;屬腑大便硬者則宜下,而小便數、汗少、脈遲,為津液不足,而不可攻。一像是不可下的脈卻必須下,一像是必須下的證卻不可下。憑證憑脈,是互相補充以顯示意義。
原文
脈浮而洪。身汗如油。喘而不休。水漿不下。體形不仁。乍靜乍亂。此為命絕也。
白話
脈浮而洪,身上出汗如油,氣喘不止,水漿不能下嚥,身體形態麻木不仁,時而安靜時而煩亂,這是生命將絕的徵象。
原文
病有不可治者。為邪氣勝於正氣也。內經曰。大則邪至。又曰。大則病進。脈浮而洪者。邪氣勝也。身汗如油。喘而不休者。正氣脫也。四時以胃氣為本。水漿不下者。胃氣盡也。一身以榮衛為充。形體不仁者。榮衛絕也。不仁。為痛癢俱不知也。針經曰。榮衛不行。故為不仁。爭則亂。安則靜。乍靜乍亂者。正與邪爭。正負邪勝也。正氣已脫。胃氣又盡。榮衛俱絕。邪氣獨勝。故曰命絕也。
白話
病有不可治的,是邪氣勝於正氣。《內經》說:大則邪至。又說:大則病進。脈浮而洪的,是邪氣勝。身汗如油,喘而不休的,是正氣脫。四時以胃氣為本,水漿不下的,是胃氣盡。一身以榮衛為充養,形體不仁的,是榮衛絕。不仁,就是痛癢都感覺不到。《針經》說:榮衛不行,所以為不仁。爭鬥則亂,安靜則靜。乍靜乍亂,是正與邪爭,正氣敗而邪氣勝。正氣已脫,胃氣又盡,榮衛俱絕,邪氣獨勝,所以說命絕。
原文
王宇泰云。火之將滅也必明。脈來浮洪湧盛。此將去人體之兆也。然又必兼下一二證。始可斷其命絕。
白話
王宇泰說:火將要熄滅時必定會明亮。脈來浮洪湧盛,這是將要離開人體的徵兆。然而又必須兼見下面一兩個證候,才可以斷定其命絕。
原文
又未知何臟先受其災。若汗出發潤。喘不休者。此為肺先絕也。
白話
又不知道哪個臟器先受其災。如果汗出皮膚濕潤,喘息不止的,這是肺先絕。
原文
肺為氣之主。為津液之帥。汗出發潤者。津脫也。喘不休者。氣脫也。
白話
肺是氣的主宰,是津液的統帥。汗出皮膚濕潤的,是津液脫失。喘息不止的,是氣脫。
原文
陽反獨留。形體如煙燻。直視搖頭。此心絕也。
白話
陽反獨留,形體像煙薰過一樣,兩目直視,搖頭,這是心絕。
原文
肺主氣。心主血。氣為陽。血為陰。陽反獨留者。則為身體大熱。是血先絕而氣獨在也。形體如煙燻者。為身無精華。是血絕不榮於身也。心脈挾咽系目。直視者。心經絕也。頭為諸陽之會。搖頭者。陰絕而陽無根也。
白話
肺主氣,心主血。氣為陽,血為陰。陽反獨留的,則身體大熱,這是血先絕而氣獨在。形體如煙薰過的,是身體沒有精華,這是血絕不能榮養身體。心脈挾咽喉連繫於目,兩目直視的,是心經絕。頭是諸陽之會,搖頭的,是陰絕而陽無根。
原文
張卿子云。論中凡無血血絕字面。皆要看得活。謂陰氣先絕可耳。王文祿云。人死者。氣絕耳。以簪簪其皮膚。血猶然流出可見。唇吻反青。四肢漐習者。此為肝絕也。
白話
張卿子說:書中凡是「無血」「血絕」等字面,都要看活,理解為陰氣先絕就可以了。王文祿說:人死只是氣絕罷了,用簪子刺其皮膚,血仍然流出可見。嘴唇反青,四肢顫動抽搐的,這是肝絕。
原文
唇吻者。脾之候。肝色青。肝絕則真色見於所勝之部也。四肢者。脾所主。肝主筋。肝絕。則筋脈引急。發於所勝之分也。漐習者。為振動若搐搦。手足時時引縮也。環口黧黑。柔汗發黃者。此為脾絕也。
白話
嘴唇是脾的候。肝色青,肝絕則真色出現在所勝的部位(脾)。四肢是脾所主,肝主筋,肝絕則筋脈拘急,發生於所勝的部位。漐習,是震動像抽搐,手足時時牽引收縮。環口黧黑,柔汗發黃的,這是脾絕。
原文
脾主口唇。絕則精華去。故環口黧黑。柔為陰。柔汗。冷汗也。脾胃為津液之本。陽氣之宗。柔汗發黃者。脾絕而陽脫。真色見也。
白話
脾主口唇,絕則精華去,所以環口黧黑。柔屬陰,柔汗是冷汗。脾胃是津液的根本,陽氣的宗主。柔汗發黃的,是脾絕而陽脫,真色顯現。
原文
溲便遺失。狂言。目反直視者。此為腎絕也。
白話
小便大便失禁,狂言,目反直視的,這是腎絕。
原文
腎司開闔。禁固便溺。溲便遺失者。腎絕。不能約制也。腎藏志。狂言者。志不守也。
白話
腎主司開闔,控制大小便。小便大便失禁的,是腎絕,不能約束控制。腎藏志,狂言的,是志不守。
原文
內經曰。狂言者。是失志矣。失志者死。針經曰。五臟之精氣。皆上注於目。骨之精為瞳子。目反直視者。腎絕。則骨之精。不榮於瞳子。而瞳子不轉也。
白話
《內經》說:狂言是失志,失志者死。《針經》說:五臟的精氣都上注於目,骨的精氣形成瞳子。目反直視的,是腎絕,則骨的精氣不能榮養瞳子,而瞳子不轉動。