張卿子傷寒論

卷一

辨脈法第一(2)

卷一/辨脈法第一32
原文
陽脈浮大而濡。陰脈浮大而濡。陰脈與陽脈同等者。名曰緩也。
白話
寸口脈浮大而柔軟,尺部脈也浮大而柔軟。寸口脈與尺部脈大小相等,這種脈象稱為緩脈。
原文
陽脈。寸口也。陰脈。尺中也。上下同等。無有偏勝者。是陰陽之氣和緩也。非若遲緩之有邪也。陰陽偏勝者為結為促。陰陽相搏者為動。陰陽氣和者為緩。學者不可不知也。
白話
陽脈指的是寸口脈,陰脈指的是尺中脈。寸口與尺中脈象上下相等,沒有哪一方偏盛,這是陰陽之氣和緩的表現。不像遲緩脈那樣帶有邪氣。陰陽偏盛會出現結脈或促脈;陰陽相互搏擊會出現動脈;陰陽之氣和諧則為緩脈。學習的人不可以不知道這個道理。
原文
脈浮而緊者。名曰弦也。弦者。狀如弓弦。按之不移也。脈緊者。如轉索無常也。
白話
脈象浮而緊的,稱為弦脈。弦脈的形狀像弓弦,按壓時不會移動。脈象緊的,像轉動的繩索那樣變化不定。
原文
脈經云。弦與緊相類。以弦為虛。故雖緊如弦。而按之不移。不移。則不足也。經曰。弦則為減。以緊為實。是切之如轉索無常而不散。金匱要略曰。脈緊如轉索無常者。有宿食也。
白話
《脈經》說:弦脈和緊脈相似。但弦脈屬於虛證,所以雖然脈象緊得像弓弦,但按壓時不會移動。不會移動,表示正氣不足。經典說:弦脈代表減損,緊脈代表實證。緊脈是切按時感覺像轉動的繩索變化不定,但脈形不散亂。《金匱要略》說:脈象緊得像轉動的繩索變化不定的,是體內有宿食停滯。
原文
許叔微云。少陽之氣通於春。春脈弦者。以應春陽時令之脈也。如浮大而弦。洪長而弦。浮滑而弦。浮數而弦者。皆為陽也。若夫沉微而弦。沉澀而弦。沉細而弦。皆為陰症之脈也。仲景以弦脈分陰陽二用之理。其義微矣。
白話
許叔微說:少陽之氣與春季相通。春季的脈象呈現弦脈,是為了順應春季陽氣生發的時令脈象。例如脈象浮大而弦、洪長而弦、浮滑而弦、浮數而弦,這些都屬於陽證。至於脈象沉微而弦、沉澀而弦、沉細而弦,這些都屬於陰證的脈象。張仲景用弦脈來區分陰陽兩種用途的道理,其中的含義非常精妙。
原文
脈弦而大。弦則為減。大則為芤。減則為寒。芤則為虛。寒虛相搏。此名為革。婦人則半產漏下。男子則亡血失精。
白話
脈象弦而大。弦脈代表減損,大脈代表芤脈。減損代表有寒,芤脈代表虛弱。寒與虛相互搏結,這種脈象稱為革脈。婦女出現這種脈象,會發生小產或經血淋漓不止;男子出現這種脈象,則會失血或遺精。
原文
弦則為減。減則為寒。寒者。謂陽氣少也。大則為則為芤。芤則為虛。虛者。謂血少不足也。所謂革者。言其既寒且虛。則氣血改革。不循常度。男子得之。為真陽減而不能內固。故主亡血失精。婦人得之。為陰血虛而不能滋養。故主半產漏下。
白話
弦脈代表減損,減損代表有寒。所謂寒,是指陽氣不足。大脈代表芤脈,芤脈代表虛弱。所謂虛,是指血液虧少不足。所謂革脈,是說這種脈象既寒又虛,導致氣血發生變革,不遵循正常的運行規律。男子出現這種脈象,是因為真陽減損而不能內守固攝,所以主要表現為失血、遺精。婦女出現這種脈象,是因為陰血虛弱而不能滋養,所以主要表現為小產或經血淋漓不止。
原文
問曰。病有戰而汗出。因得解者。何也。答曰。脈浮而緊。按之反芤。此為本虛。故當戰而汗出也。其人本虛。是以發戰。以脈浮。故當汗出而解也。
白話
問道:有的疾病會先發戰慄,然後出汗,病就隨之解除,這是為什麼?回答說:脈象浮而緊,但按壓時反而出現芤脈,這表明病人本來體質虛弱,所以應當會先發戰慄然後出汗。因為病人本來虛弱,所以才會發戰慄;又因為脈象浮,所以應當會出汗,病就解除了。
原文
浮為陽。緊為陰。芤為虛。陰陽爭則戰。邪氣將出。邪與正爭。其人本虛。是以發戰。正氣勝則戰。戰已。復發熱而大汗解也。
白話
浮脈屬陽,緊脈屬陰,芤脈屬虛。陰陽相互爭鬥就會發戰慄。邪氣將要外出時,邪氣與正氣爭鬥,病人本來虛弱,所以才會發戰慄。正氣戰勝邪氣時戰慄就會停止,戰慄之後,又會發熱並出大汗,病就解除了。
原文
若脈浮而數。按之不芤。此人本不虛。若欲自解。但汗出耳。不發戰也。
白話
如果脈象浮而數,按壓時不出現芤脈,說明這個人本來不虛弱。如果疾病想要自行解除,只會出汗而已,不會發戰慄。
原文
浮、數、陽也。本實陽勝。邪不能與正爭。故不發戰也。
白話
浮脈和數脈都屬於陽脈。本來體質充實,陽氣旺盛,邪氣無法與正氣爭鬥,所以不會發戰慄。
原文
問曰。病有不戰而汗出解者。何也。答曰。脈大而浮數。故知不戰汗出而解也。
白話
問道:有的疾病不發戰慄就直接出汗而解除,這是為什麼?回答說:脈象大而浮數,由此可知不會發戰慄,會直接出汗而解除。
原文
陽勝則熱。陰勝則寒。陰陽爭則戰。脈大而浮數。皆陽也。陽氣全勝。陰無所爭。何戰之有。
白話
陽氣偏勝就會發熱,陰氣偏勝就會發寒,陰陽相互爭鬥就會發戰慄。脈象大而浮數,都屬於陽脈。陽氣完全佔優勢,陰氣沒有與之爭鬥的能力,怎麼會有戰慄呢?
原文
問曰。病有不戰不汗出而解者。何也。答曰。其脈自微。此以曾經發汗。若吐若下。若亡血。以內無津液。此陰陽自和。必自愈。故不戰不汗出而解也。
白話
問道:有的疾病既不發戰慄也不出汗就自行解除,這是為什麼?回答說:病人的脈象自然微弱。這是因為曾經發過汗,或者用過吐法、下法,或者有過失血,導致體內津液虧乏。這種情況下,陰陽自然趨於調和,一定會自行痊癒,所以既不發戰慄也不出汗就解除了。
原文
脈微者。邪氣微也。邪氣已微。正氣又弱。脈所以微。既經發汗、吐下、亡陽、亡血。內無津液。則不能作汗。得陰陽氣和而自愈也。
白話
脈象微弱,表示邪氣也微弱。邪氣已經微弱,正氣也隨之虛弱,所以脈象才會微弱。既然已經經過發汗、催吐、瀉下、損傷陽氣、耗傷血液,體內沒有了津液,就不能夠產生汗液。等到陰陽之氣調和,就會自然痊癒。
原文
王宇泰云。此三脈。皆於病將解之時而候之也。
白話
王宇泰說:這三種脈象,都是在疾病將要解除的時候來診候的。
原文
問曰。傷寒三日。脈浮數而微。病人身涼和者。何也。答曰。此為欲解也。解以夜半。脈浮而解者。濈然汗出也。脈數而解者。必能食也。脈微而解者。必大汗出也。
白話
問道:患傷寒三天,脈象浮數而微弱,病人身體感覺涼爽舒適,這是為什麼?回答說:這是疾病將要解除的表現。解除的時間在半夜。脈象浮而解除的,會微微出汗;脈象數而解除的,一定會能進食;脈象微而解除的,一定會出大汗。
原文
傷寒三日。陽去入陰之時。病人身熱。脈浮數而大。邪氣傳也。若身涼和。脈浮數而微者。則邪氣不傳而欲解也。解以夜半者。陽生於子也。脈浮。主濈然汗出而解者。邪從外散也。脈數。主能食而解者。胃氣和也。脈微。主大汗出而解者。邪氣微也。
白話
患傷寒三天,是陽氣離去、進入陰分的時機。如果病人身體發熱,脈象浮數而大,這是邪氣在傳變。如果身體涼爽舒適,脈象浮數而微弱,則是邪氣不傳變,並且將要解除。解除在半夜,是因為陽氣在子時開始生發。脈浮,主微微出汗而解除,這是邪氣從體表散發。脈數,主能進食而解除,這是胃氣調和。脈微,主出大汗而解除,這是邪氣已經微弱。
原文
王宇泰云。上言脈微。故不汗出而解。此言脈微而解。必大汗出。上以曾經吐下亡血。邪正俱衰。不能作汗而解。此以未經汗下。血氣未傷。正盛邪衰。故大汗出而解。
白話
王宇泰說:前面說脈象微弱,所以不出汗而解除;這裡說脈象微弱而解除,卻一定會出大汗。前面是因為曾經用過吐法、下法,導致失血,邪氣和正氣都衰弱,不能夠產生汗液而解除;這裡是因為沒有經過發汗、瀉下,血氣沒有受傷,正氣旺盛、邪氣衰弱,所以會出大汗而解除。
原文
問曰。脈病欲知愈未愈者。何以別之。答曰。寸口關上尺中三處。大小浮沉遲數同等。雖有寒熱不解者。此脈陰陽為和平。雖劇當愈。
白話
問道:想要知道脈象所主的疾病是將要痊癒還是尚未痊癒,該如何區別呢?回答說:寸口、關上、尺中這三處,脈象的大小、浮沉、遲數都相同,即使還有寒熱症狀沒有解除,但這種脈象表明陰陽已經平和,即使病情嚴重,也應當會痊癒。
原文
三部脈均等。即正氣已和。雖有餘邪。何害之有。王三陽云。三處浮沉遲數同等者。非如成云均等也。各照本部應得脈看。如肺脈當浮。腎脈當沉之謂也。
白話
三部脈象均等,就表示正氣已經調和。即使還有殘餘的邪氣,又有什麼危害呢?王三陽說:三處脈象的浮沉遲數相同,並非像成無己所說的那樣絕對均等,而是各自按照本部位應有的脈象來看待。比如肺脈應當浮,腎脈應當沉,就是這個意思。
原文
立夏得洪大脈。是其本位。其人病。身體苦疼重者。鬚髮其汗。若明日身不疼不重者。不須發汗。若汗濈濈自出者。明日便解矣。何以言之。立夏得洪大脈。是其時脈。故使然也。四時仿此。
白話
立夏時節出現洪大脈,這是本時節應有的脈象。如果這個人患病,身體感到疼痛沉重,就必須用發汗法。如果第二天身體不疼不重了,就不需要再發汗。如果汗液微微自然滲出,第二天病就會解除了。為什麼這麼說呢?因為立夏時節出現洪大脈,是符合時令的脈象,所以才會這樣。其他四季的脈象判斷可以類推。
原文
脈來應時。為正氣內固。雖外感邪氣。但微自汗出而亦解爾。內經曰。脈得四時之順者。病無他。
白話
脈象與時令相應,表明正氣在內固守。即使體表感受了邪氣,也只需要微微自然出汗,病就會解除。《內經》說:脈象順應四季變化的,疾病就沒有什麼大礙。
原文
問曰。凡病欲知何時得。何時愈。答曰。假令夜半得病。明日日中愈。日中得病。夜半愈。何以言之。日中得病。夜半愈者。以陽得陰則解也。夜半得病。明日日中愈者。以陰得陽則解也。
白話
問道:對於所有的疾病,想要知道何時發病、何時痊癒,該如何判斷?回答說:假如半夜得病,第二天中午會痊癒;中午得病,半夜會痊癒。為什麼這麼說呢?中午得病而半夜痊癒,是因為陽氣得到陰氣的調和就會解除;半夜得病而第二天中午痊癒,是因為陰氣得到陽氣的調和就會解除。
原文
日中得病者。陽受之。夜半得病者。陰受之。陽不和。得陰則和。是解以夜半。陰不和。得陽則和。是解以日中。經曰。用陽和陰。用陰和陽。
白話
中午得病,是陽分感受了邪氣;半夜得病,是陰分感受了邪氣。陽分不和,得到陰氣的調和就會和順,所以病在半夜解除;陰分不和,得到陽氣的調和就會和順,所以病在中午解除。經典說:用陽氣來調和陰氣,用陰氣來調和陽氣。
原文
寸口脈浮為在表。沉為在裡。數為在腑。遲為在臟。假令脈遲。此為在臟也。經曰。諸陽浮數為乘腑。諸陰遲澀為乘臟。
白話
寸口脈浮,表示病在體表;脈沉,表示病在體內;脈數,表示病在六腑;脈遲,表示病在五臟。假如脈象遲,這就是病在五臟。經典說:各種陽脈如浮、數,是邪氣侵犯六腑;各種陰脈如遲、澀,是邪氣侵犯五臟。
原文
趺陽脈浮而澀。少陰脈如經也。其病在脾。法當下利。何以知之。若脈浮大者。氣實血虛也。今趺陽脈浮而澀。故知脾氣不足。胃氣虛也。以少陰脈弦而浮。才見此為調脈。故稱如經也。若反滑而數者。故知當屎膿也。
白話
趺陽脈浮而澀,少陰脈卻正常如常。這個病在脾臟,按理應當會腹瀉。怎麼知道的呢?如果脈象浮大,是氣實血虛。現在趺陽脈浮而澀,所以知道是脾氣不足、胃氣虛弱。因為少陰脈弦而浮,才見到這種脈象,屬於調和之脈,所以稱為正常如經。如果反而出現滑而數的脈象,就知道應當會排膿血便。
原文
趺陽者。胃之脈。診得浮而澀者。脾胃不足也。浮者以為氣實。澀者以為血虛者。
白話
趺陽脈,是胃的脈象。診察到浮而澀的脈象,是脾胃虛弱。有人認為浮脈代表氣實,澀脈代表血虛。
原文
此非也。經曰。脈浮而大。浮為氣實。大為血虛。若脈浮大。當為氣實血虛。今趺陽脈浮而澀。浮則胃虛。澀則脾寒。脾胃虛寒。則谷不消而水不別。法當下利。少陰腎脈也。腎為肺之子。為肝之母。浮為肺脈。弦為肝脈。少陰脈弦而浮。為子母相生。故云調脈。若滑而數者。則客熱在下焦。使血流腐而為膿。故屎膿也。
白話
這種說法不對。經典說:脈象浮而大,浮代表氣實,大代表血虛。如果脈象浮大,應當是氣實血虛。現在趺陽脈浮而澀,浮則表示胃虛,澀則表示脾寒。脾胃虛寒,就會導致食物不能消化、水液不能分利,按理應當會腹瀉。少陰脈是腎脈。腎是肺的兒子,是肝的母親。浮脈是肺脈,弦脈是肝脈。少陰脈出現弦而浮的脈象,是子母相互資生,所以稱為調和之脈。如果出現滑而數的脈象,則是邪熱滯留在下焦,使血液腐敗化為膿液,所以會排膿血便。
原文
寸口脈浮而緊。浮則為風。緊則為寒。風則傷衛。寒則傷榮。榮衛俱病。骨節煩疼。當發其汗也。
白話
寸口脈浮而緊。浮脈代表感受了風邪,緊脈代表感受了寒邪。風邪會傷害衛氣,寒邪會傷害營氣。營氣和衛氣都發生病變,就會導致骨節疼痛煩擾,應當用發汗法治療。
原文
脈經云。風傷陽。寒傷陰。衛為陽。榮為陰。風為陽。寒為陰。各從其類而傷也。易曰。水流濕。火就燥者是矣。衛得風則熱。榮得寒則痛。榮衛俱病。故致骨節煩疼。當與麻黃湯發汗則愈。
白話
《脈經》說:風邪傷害陽氣,寒邪傷害陰氣。衛氣屬陽,營氣屬陰;風邪屬陽,寒邪屬陰。它們各自按照同類相從的原則而傷害人體。《易經》說:水流向潮濕的地方,火趨向乾燥的東西,就是這個道理。衛氣感受風邪就會發熱,營氣感受寒邪就會疼痛。營氣和衛氣都發生病變,所以導致骨節煩擾疼痛。應當給予麻黃湯發汗,就會痊癒。
原文
趺陽脈遲而緩。胃氣如經也。趺陽脈浮而數。浮則傷胃。數則動脾。此非本病。醫特下之所為也。榮衛內陷。其數先微。脈反但浮。其人必大便硬。氣噫而除。何以言之。本以數脈動脾。其數先微。故知脾氣不治。大便硬。氣噫而除。今脈反浮。其數改微。邪氣獨留。心中則飢。邪熱不殺穀。潮熱發渴。數脈當遲緩。脈因前後度數如法。病者則飢。數脈不時。則生惡瘡也。
白話
趺陽脈遲而緩,是胃氣正常如經的表現。趺陽脈浮而數,浮脈表示損傷了胃氣,數脈表示擾動了脾氣。這不是原來就有的病,而是醫生誤用下法所造成的。營氣和衛氣內陷,脈象的數象會先變得微弱,脈象反而只表現為浮。這個病人一定會大便乾硬,並且噯氣後感到舒暢。為什麼這麼說呢?原本因為數脈擾動了脾氣,現在數脈先變得微弱,所以知道脾氣不能正常運化,導致大便乾硬,噯氣後舒暢。現在脈象反而變浮,原來的數脈已經變得微弱,邪氣獨自留滯,病人會感到飢餓,但這是邪熱,不能消化食物,還會出現午後潮熱、口渴。數脈應當轉變為遲緩之脈,如果脈象前後的至數符合正常規律,病人就會感到飢餓。如果數脈不按時出現,就會產生惡瘡。