原文
發汗多。亡陽譫語者不可下。與柴胡桂枝湯。和其榮衛。以通津液。後自愈。
發汗過多,導致陽氣耗損而出現胡言亂語的症狀,這時不可使用瀉下法。應給予柴胡桂枝湯,調和營衛之氣,以暢通津液,之後自然會痊癒。
原文
胃為水穀之海。津液之主。發汗多亡津液。胃中燥。必發譫語。此非實熱。則不可下。與柴胡桂枝湯。和其榮衛。通行津液。津液生則胃潤。譫語自止。此一卷第十七篇凡三十一證。前有詳說。
胃是容納水穀的倉庫,也是津液的根本。發汗過多會耗損津液,導致胃中乾燥,必然會引發胡言亂語。這並非實熱症,所以不可使用瀉下法。應給予柴胡桂枝湯,調和營衛,使津液流通;津液產生後胃就能滋潤,胡言亂語自然停止。這一卷第十七篇總共有三十一條證候,前面已有詳細說明。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。