張卿子傷寒論

卷六

桂枝加大黃湯方第八十四

卷六/辨太陰病脈證並治第十6
原文
桂枝(三兩去皮) 大黃(一兩) 芍藥(六兩) 生薑(三兩切) 甘草(二兩炙) 大棗(十二枚擘)
白話
桂枝(三兩,去皮)、大黃(一兩)、芍藥(六兩)、生薑(三兩,切片)、甘草(二兩,炙烤過)、大棗(十二枚,剝開)。
原文
上六味。以水七升。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。
白話
以上六種藥材,加入七升水,煎煮至剩三升,去除藥渣,溫熱服用一升,每日服用三次。
原文
婁氏云。用四逆輩。固所當然。復用桂枝大黃。夫大黃大寒。何為用於陰經。又兼桂枝。寒熱相雜。何也。曰。自利而渴者。屬少陰。為寒在下焦。自利不渴者。屬太陰。為寒在中焦。以四逆等湯溫其臟。此本經當用之藥也。其太陽病。反下之。表邪未解。乘虛傳於太陰。因而腹滿時痛。大實痛者。桂枝加芍藥大黃為宜。
白話
婁氏說:使用四逆湯這一類的方劑,本來就是理所當然的。但又用桂枝加大黃湯,大黃藥性大寒,為什麼用在陰經?而且還加上桂枝,寒藥和熱藥混雜,這是為什麼呢?回答說:腹瀉且口渴的,屬於少陰病,是寒邪在下焦;腹瀉而不口渴的,屬於太陰病,是寒邪在中焦。用四逆湯等方劑溫暖臟腑,這是本經(太陰經)應當使用的藥物。如果是太陽病,反而用了瀉下法,體表的邪氣沒有解除,趁著虛弱傳入太陰經,因而導致腹部脹滿、時常疼痛,甚至出現嚴重的實痛,那麼用桂枝加芍藥大黃湯是適宜的。
原文
趙嗣真云。太陰腹滿證有三有次第傳經之邪。有直入本經之邪。有下後內陷之邪。不可不辨。
白話
趙嗣真說:太陰病的腹部脹滿證候有三種:有依循經絡次序傳變而來的邪氣,有直接侵入本經的邪氣,有用瀉下法後邪氣內陷的邪氣。這些不能不仔細辨別。
原文
太陰為病。脈弱。其人續自便利。設當行大黃芍藥者。宜減之。以其人胃氣弱。易動故也。
白話
太陰病,脈象虛弱,病人接連不斷地自行腹瀉。假如應當使用大黃、芍藥這類藥物的,應當減少劑量。因為這個病人胃氣虛弱,容易被藥物擾動而導致腹瀉加重的緣故。
原文
腹滿痛者。太陰病也。脈弱。其人續自便利。則邪雖在裡。未成大實。欲與大黃芍藥攻滿痛者。宜少與之。以胃氣尚弱。易為動利也。
白話
腹部脹滿疼痛的,是太陰病。脈象虛弱,病人接連不斷地自行腹瀉,那麼邪氣雖然在體內,但還沒有形成嚴重的實證。想要用大黃、芍藥來攻治脹滿疼痛的,應當少量給予。因為胃氣還虛弱,容易被藥物引發腹瀉的緣故。