張卿子傷寒論

卷五

辨陽明病脈證並治第八(2)

卷五/辨陽明病脈證並治第八31
原文
陽病客熱。初傳入胃。胃熱。則消穀而欲食。陽明病。熱為實者。則小便當數。大便當硬。今小便反不利。大便自調者。熱氣散漫。不為實也。欲食。則胃中谷多。內經曰。食入於陰。長氣於陽。谷多則陽氣勝。熱消津液。則水少。經曰。水入於經。其血乃成。水少。則陰血弱。金匱要略曰。陰氣不通。即骨疼。其人骨節疼者。陰氣不足也。熱甚於表者。翕翕發熱。熱甚於里者。蒸蒸發熱。此熱氣散漫。不專著於表裡。故翕翕如有熱狀。奄、忽也。忽然發狂者。陰不勝陽也。內經曰。陰不勝其陽者。則脈流薄疾。並乃狂。陽明蘊熱為實者。須下之愈。熱氣散漫。不為實者。必待汗出而愈。故云濈然而汗出解也。水穀之等者。陰陽氣平也。水不勝穀氣。是陰不勝陽也。汗出。則陽氣衰。脈緊。則陰氣生。陰陽氣平。兩無偏勝。則愈。故云與汗共並。脈緊則愈。陽明病。欲解時。從申至戌止。
白話
陽病有客熱。最初傳入胃。胃熱,就會消化穀物而想要進食。陽明病,如果熱邪成為實證,那麼小便應當頻數,大便應當硬結。現在小便反而不利,大便自行調和,這是熱氣散漫,沒有形成實證。想要進食,則胃中穀物多。《內經》說:食物進入陰分,生長陽氣。穀物多則陽氣勝,熱邪消耗津液,則水液減少。《經》說:水液進入經脈,血液才能生成。水液少,則陰血弱。《金匱要略》說:陰氣不通暢,就會骨節疼痛。這個人骨節疼痛,是陰氣不足。熱邪盛於表,則翕翕發熱;熱邪盛於裡,則蒸蒸發熱。現在熱氣散漫,不專門附著於表裡,所以翕翕如有熱狀。奄,是忽然的意思。忽然發狂,是陰氣不能勝過陽氣。《內經》說:陰氣不能勝過陽氣,則脈流急促,並則發狂。陽明蘊積熱邪成為實證,須用下法才能痊癒。熱氣散漫,沒有成為實證,必須等待汗出而痊癒。所以說濈然而汗出則病解。水穀相等,是陰陽氣平。水不能勝過穀氣,是陰不能勝陽。汗出,則陽氣衰退;脈緊,則陰氣產生。陰陽氣平,兩者沒有偏勝,則病癒。所以說與汗共並,脈緊則愈。陽明病,將要解除的時間,從申時到戌時。
原文
四月為陽。土旺於申酉戌。向旺時。是為欲解。
白話
四月屬陽,土旺於申、酉、戌時。接近旺盛的時候,就是疾病將要解除的時候。
原文
陽明病。不能食。攻其熱。必噦。所以然者。胃中虛冷故也。以其人本虛。故攻其熱必噦。
白話
陽明病,不能進食,如果攻治其熱邪,必然會噦逆。之所以如此,是因為胃中虛冷的緣故。因為這個人本來虛弱,所以攻治其熱邪必然會噦逆。
原文
不能食。胃中本寒。攻其熱。復虛其胃。虛寒相搏。故令噦也。經曰。關脈弱。胃氣虛。有熱。不可大攻之。熱去則寒起。此之謂也。
白話
不能進食,胃中本來有寒。攻治其熱,又使胃更虛。虛寒相搏,所以導致噦逆。《經》說:關脈弱,胃氣虛,有熱,不可大加攻治。熱去則寒起,說的就是這個道理。
原文
陽明病。脈遲。食難用飽。飽則微煩。頭眩。必小便難。此欲作谷疸。雖下之。腹滿如故。所以然者。脈遲故也。
白話
陽明病,脈遲。進食難以吃飽,吃飽則微煩、頭眩,必然小便困難。這是將要形成谷疸。即使攻下,腹滿仍然如故。之所以如此,是因為脈遲的緣故。
原文
陽明病。脈遲。則邪方入里。熱未為實也。食入於陰。長氣於陽。胃中有熱。食難用飽。飽則微煩而頭眩者。穀氣與熱氣相搏也。兩熱相合。消搏津液。必小便難。利者。不能發黃。言熱得泄也。小便不利。則熱不得泄。身必發黃。疸、黃也。以其發於穀氣之熱。故名谷疸。熱實者。下之則愈。脈遲為熱氣未實。雖下之。腹滿亦不減也。經曰。脈遲尚未可攻。
白話
陽明病,脈遲,是邪氣剛剛進入里,熱邪尚未成為實證。食物進入陰分,生長陽氣。胃中有熱,進食難以吃飽。吃飽則微煩而頭眩,是穀氣與熱氣相互搏結。兩熱相合,消耗搏結津液,必然小便困難。小便通利,則不能發黃,是說熱邪得以泄出。小便不利,則熱邪不得泄出,身體必然發黃。疸,就是黃。因為它發於穀氣之熱,所以名叫谷疸。熱邪實者,攻下則癒。脈遲是熱氣未實,即使攻下,腹滿也不會減輕。《經》說:脈遲尚且不可攻。
原文
張卿子云。此條同愈後損谷則愈症。由胃虛食鬱致熱。故曰谷疸。成注先云胃中有熱。食難用飽。則與脈遲故也句似失之。
白話
張卿子說:這一條與病癒後減少進食則痊癒的病症相同。由於胃虛、食積鬱滯導致發熱,所以稱為谷疸。成注先說胃中有熱,食難用飽,則與「脈遲故也」這一句似乎有所失當。
原文
陽明病。法多汗。反無汗。其身如蟲行皮中狀者。此以久虛故也。
白話
陽明病,按理應當多汗,反而無汗,身體像蟲子在皮膚中爬行的樣子,這是因為長久虛弱的緣故。
原文
胃為津液之府。氣虛津液少。病則反無汗。胃候身之肌肉。其身如蟲行皮中者。知胃氣久虛也。
白話
胃是津液之府。氣虛則津液少,生病則反而無汗。胃主管身體的肌肉,身體像蟲子在皮膚中爬行,可知胃氣長久虛弱。
原文
陽明病。反無汗而小便利。二三日。嘔而咳。手足厥者。必苦頭痛。若不咳。不嘔。手足不厥者。頭不痛。
白話
陽明病,反而無汗而小便通利。過二三日,嘔吐並且咳嗽,手足厥冷的話,必然苦於頭痛。如果不咳嗽、不嘔吐、手足不厥冷,則頭不痛。
原文
陽明病法多汗。反無汗而小便利者。陽明傷寒而寒氣內攻也。至二三日嘔咳而支厥者。寒邪發於外也。必苦頭痛。若不咳。不嘔。手足不厥者。是寒邪但攻裡而不外發。其頭亦不痛也。
白話
陽明病按理多汗,反而無汗而小便通利,是陽明傷寒而寒氣內攻。到二三日嘔咳而手足厥冷,是寒邪發於外。必然苦於頭痛。如果不咳嗽、不嘔吐、手足不厥冷,這是寒邪只攻裡而不外發,其頭也不痛。
原文
陽明病。但頭眩。不惡寒。故能食而咳。其人必咽痛。若不咳者。咽不痛。
白話
陽明病,只頭眩,不惡寒,所以能進食而咳嗽。這個人必然咽痛。如果不咳嗽,則咽不痛。
原文
陽明病。身不重痛。但頭眩而不惡寒者。陽明中風而風氣內攻也。經曰。陽明病。若能食。名中風。風邪攻胃。胃氣上逆。則咳。咽門者。胃之系。咳甚則咽傷。故必咽痛。若胃氣不逆。則不咳。其咽亦不痛也。
白話
陽明病,身體不重痛,只頭眩而不惡寒,是陽明中風而風氣內攻。《經》說:陽明病,如果能進食,名叫中風。風邪攻胃,胃氣上逆,則咳嗽。咽門是胃的連繫部位,咳嗽劇烈則咽部受傷,所以必然咽痛。如果胃氣不上逆,則不咳嗽,其咽也不痛。
原文
陽明病。無汗。小便不利。心中懊憹者。身必發黃。
白話
陽明病,無汗,小便不利,心中懊憹,身體必然發黃。
原文
陽明病。無汗而小便不利者。熱蘊於內而不得越。心中懊憹者。熱氣鬱蒸。欲發於外而為黃也。
白話
陽明病,無汗而小便不利,是熱邪蘊積在內而不得發越。心中懊憹,是熱氣鬱蒸,想要發於外面形成黃疸。
原文
陽明病。被火。額上微汗出。小便不利者。必發黃。
白話
陽明病,被火攻,額上微微出汗,小便不利,必然發黃。
原文
陽明病。則為內熱。被火。則火熱相合而甚。若遍身汗出而小便利者。熱得泄越。不能發黃。今額上微汗出。而小便不利。則熱不得越。鬱蒸於胃。必發黃也。
白話
陽明病,本來是內熱。被火攻,則火熱相合而更甚。如果遍身汗出而小便利,熱邪得以泄越,不會發黃。現在額上微微汗出,而小便不利,則熱邪不得發越,鬱蒸於胃,必然發黃。
原文
陽明病。脈浮而緊者。必潮熱。發作有時。但浮者。必盜汗出。
白話
陽明病,脈浮而緊,必然潮熱,發作有定時。如果只浮而不緊,必然盜汗出。
原文
浮為在經。緊者裡實。脈浮而緊者。表熱裡實也。必潮熱。發作有時。若脈但浮而不緊者。止是表熱也。必盜汗出。盜汗者。睡而汗出也。陽明病。裡熱者自汗。表熱者盜汗。
白話
浮脈表示邪在經,緊脈表示裡實。脈浮而緊,是表熱裡實,必然潮熱、發作有定時。如果脈只浮而不緊,只是表熱,必然盜汗出。盜汗,是睡著時出汗。陽明病,裡熱者自汗,表熱者盜汗。
原文
陽明病。口燥。但欲漱水。不欲咽者。此必衄。
白話
陽明病,口乾燥,只想漱水,不想吞嚥,這必然會衄血。
原文
陽明之脈。起於鼻。絡於口。陽明裡熱。則渴欲飲水。此口燥。但欲漱水。不欲咽者。是熱在經而里無熱也。陽明氣血俱多。經中熱甚。迫血妄行。必作衄也。
白話
陽明經脈,起於鼻,絡於口。陽明裡熱,則口渴想要飲水。這裡口乾燥,只想漱水,不想吞嚥,是熱在經而裡無熱。陽明經氣血俱多,經中熱甚,迫血妄行,必然會發生衄血。
原文
陽明病。本自汗出。醫更重發汗。病已瘥。尚微煩。不了了者。此大便必硬故也。以亡津液。胃中乾燥。故令大便硬。當問其小便日幾行。若本小便日三四行。今日再行。故知大便不久出。今為小便數少。以津液當還入胃中。故知不久必大便也。
白話
陽明病,本來自己出汗,醫生又重複發汗,病已好轉,但還有微煩、不舒暢,這是大便必然硬結的緣故。因為津液喪失,胃中乾燥,所以導致大便硬。應當問他小便每天幾次。如果本來小便每天三四次,現在只有兩次,就知道大便不久將出。現在因為小便次數減少,津液應當還流入胃中,所以知道不久必然會大便。
原文
先亡津液。使大便硬。小便數少。津液分別。大便必自下也。傷寒嘔多。雖有陽明證。不可攻之。嘔者。熱在上焦。未全入腑。故不可下。
白話
先喪失津液,使大便硬。小便次數少,津液分別,大便必然自行排出。傷寒嘔吐多,雖然有陽明證,也不可攻下。嘔吐,是熱在上焦,尚未完全入腑,所以不可攻下。
原文
陽明病。心下硬滿者。不可攻之。攻之。利遂不止者死。利止者愈。
白話
陽明病,心下硬滿的,不可攻下。如果攻下,導致下利不止的會死亡;下利止住的會痊癒。
原文
陽明病。腹滿者。為邪氣入腑。可下之。心下硬滿。則邪氣尚淺。未全入腑。不可便下之。得利止者。為邪氣去。正氣安。正氣安則愈。若因下利不止者。為正氣脫而死。
白話
陽明病,腹滿的,是邪氣入腑,可以攻下。心下硬滿,則邪氣尚淺,未完全入腑,不可立即攻下。如果攻下後下利止住,是邪氣去、正氣安,正氣安則痊癒。如果因為下利不止,是正氣脫離而死亡。
原文
陽明病。面合赤色。不可攻之。必發熱色黃。小便不利也。
白話
陽明病,面色通紅,不可攻下。攻下後必然發熱、面色發黃、小便不利。
原文
合、通也。陽明病。面色通赤者。熱在經也。不可下之。下之。虛其胃氣。耗其津液。經中之熱。乘虛入胃。必發熱。色黃。小便不利也。
白話
合,是通的意思。陽明病,面色通紅,是熱在經脈,不可攻下。攻下,則使胃氣虛弱,耗損津液,經脈中的熱邪趁虛進入胃中,必然發熱、面色黃、小便不利。
原文
陽明病。不吐。不下。心煩者。可與調胃承氣湯。
白話
陽明病,沒有經過催吐或攻下,而心煩的,可以給予調胃承氣湯。
原文
吐後心煩。謂之內煩。下後心煩。謂之虛煩。今陽明病。不吐不下。心煩。則是胃有鬱熱也。與調胃承氣湯。以下鬱熱。
白話
吐後心煩,叫做內煩;下後心煩,叫做虛煩。現在陽明病,沒有吐下而心煩,則是胃有鬱熱,給予調胃承氣湯,以攻下鬱熱。
原文
陽明病。脈遲。雖汗出。不惡寒者。其身必重。短氣。腹滿而喘。有潮熱者。此外欲解。可攻裡也。手足濈然而汗出者。此大便已硬也。大承氣湯主之。若汗多。微發熱惡寒者。外未解也。其熱不潮。未可與承氣湯。若腹大滿不通者。可與小承氣湯。微和胃氣。勿令大泄下。
白話
陽明病,脈遲。雖然汗出,但不惡寒的,身體必然沉重、短氣、腹滿而喘,有潮熱的,這是表證將要解除,可以攻裡。手足不斷出汗的,這是大便已經硬結,用大承氣湯主治。如果汗多、微發熱惡寒,是表證未解;其熱不潮,不可給予承氣湯。如果腹部大滿不通,可以給予小承氣湯,微微調和胃氣,不要讓劇烈下泄。
原文
陽明病。脈遲。若汗出多。微發熱惡寒者。表未解也。若脈遲。雖汗出而不惡寒者。表證罷也。身重短氣。腹滿而喘。有潮熱者。熱入腑也。四肢。諸陽之本。津液足。為熱烝之。則周身汗出。津液不足。為熱烝之。其手足濈然而汗出。知大便已硬也。與大承氣湯。以下胃熱。經曰。潮熱者實也。其熱不潮。是熱未成實。故不可便與大承氣湯。雖有腹大滿不通之急。亦不可與大承氣湯。與小承氣湯。微和胃氣。
白話
陽明病,脈遲。如果汗出多,微發熱惡寒,是表證未解。如果脈遲,雖然汗出而不惡寒,是表證已罷。身體沉重、短氣、腹滿而喘,有潮熱,是熱邪入腑。四肢是諸陽之本,津液充足,被熱邪蒸騰,則全身汗出;津液不足,被熱邪蒸騰,則手足不斷出汗,可知大便已經硬結。給予大承氣湯,以攻下胃熱。《經》說:潮熱是實證。其熱不潮,是熱未成實,所以不可立即給予大承氣湯。雖然有腹部大滿不通的急症,也不可給予大承氣湯,而給予小承氣湯,微微調和胃氣。