張卿子傷寒論

卷四

小陷胸湯方第五十一

卷四/辨太陽脈證並治下第七10
原文
黃連(一兩苦寒) 半夏(半升洗辛溫) 栝蔞實(大者一個味苦寒)
白話
黃連(一兩,味道苦,性寒)半夏(半升洗過,味道辛,性溫)栝蔞實(大的果實一個,味道苦,性寒)
原文
上三味。以水六升。先煮栝蔞取三升去滓。內諸藥。煮取二升。去滓。分溫、三服。
白話
以上三味藥,用水六升,先煮栝蔞,取三升藥液,去掉藥渣,加入其他藥物,煮取二升,去掉藥渣,分三次溫熱服用。
原文
苦以泄之。辛以散之。黃連、栝蔞實。苦寒以泄熱。半夏之辛以散結。
白話
苦味用來宣泄,辛味用來散結。黃連、栝蔞實味道苦而性寒,用來泄熱。半夏的辛味用來散結。
原文
王海藏云。大陷胸治熱實。大陷胸丸兼喘。小陷胸治痞。
白話
王海藏說:大陷胸湯治療熱邪實證,大陷胸丸兼治喘息,小陷胸湯治療胸脘痞悶。
原文
太陽病。二三日不能臥。但欲起心下必結。脈微弱者。此本有寒分也。反下之。若利止。必作結胸。未止者。四日復下之。此作協熱利也。
白話
太陽病。兩三天不能躺下,只想起身,心下必定結悶。脈象微弱的人,這是本有寒邪。如果反而用下法治療,腹瀉停止的,必定成為結胸。腹瀉未止的,第四天又用下法,這就成為挾熱利的病了。
原文
太陽病。二三日邪在表也。不能臥。但欲起。心下必結者。以心下結滿。臥則氣壅而愈甚。故不能臥。而但欲起也。心下結滿。有水分。有寒分。有氣分。今脈微弱。知本有寒分醫見心下結而反下之。則太陽表邪。乘虛入里。利止則邪氣留結。為結胸。利不止。至次日。復如前下利不止者。是邪熱下攻腸胃。為挾熱利也。
白話
太陽病,兩三天病邪在表。不能躺下,只想起身。心下必定結悶,是因為心下結滿,躺下則氣機阻塞更加厲害,所以不能躺下而只想起來。心下結滿,有水分、有寒分、有氣分。現在脈象微弱,知道本有寒分。醫生見心下結悶反而用下法,那麼太陽的表邪,乘虛進入體內,腹瀉停止則邪氣留結,成為結胸。腹瀉不止,到第二天,仍然像之前那樣腹瀉不止的話,這是邪熱向下攻於腸胃,成為挾熱利了。
原文
太陽病下之。其脈促。不結胸者。此為欲解也。脈浮者。必結胸也。脈緊者。必咽痛。脈弦者。必兩脅拘急。脈細數者。頭痛未止。脈沉緊者。必欲嘔。脈沉滑者。協熱利。脈浮滑者。必下血。
白話
太陽病用下法後,脈象促,沒有結胸的,這是將要康復。脈象浮的,必定結胸。脈象緊的,必定咽痛。脈象弦的,必定兩脅拘攣。脈象細數的,頭痛未止。脈象沉緊的,必定想嘔吐。脈象沉滑的,協熱利。脈象浮滑的,必定下血。
原文
此太陽病。下之後。邪氣傳變。其脈促者。為陽。若下後脈促。為陽勝陰也。故不作結胸。為欲解。下後脈浮。為上焦陽邪結而為結胸也。經曰。結胸者。寸脈浮。關脈沉下後脈緊。則太陽之邪。傳於少陰。經曰。脈緊者。屬少陰。內經曰。邪客於少陰之絡。令人嗌痛。不可內食。所以脈緊者。必咽痛。脈弦。則太陽之邪。傳於少陽。經曰。尺寸俱弦者。少陽受病也。其脈循脅絡於耳。所以脈弦者。必兩脅俱急。下後邪氣傳裡。則頭痛當止。脈細數。為邪未傳裡。而傷氣也。細為氣少。數為在表。故頭痛未止。脈沉緊。則太陽之邪。傳於陽明。為裡實也。沉為在裡。緊為裡實。陽明裡實。故必欲嘔。脈滑則太陽之邪。傳於腸胃。以滑為陰氣有餘。知邪氣入里。干於下焦也。沉為血勝氣虛。是為協熱利。浮為氣勝血虛。是知必下血。經曰。不宜下而便攻之諸變不可勝數此之謂也。
白話
這是太陽病用下法後,邪氣傳變的情況。脈促的,為陽。如果下後脈促,是陽勝陰,所以不形成結胸,將要康復。下後脈浮,是上焦陽邪結聚而成結胸。經文說:結胸的,寸脈浮,關脈沉。下後脈緊,則太陽的邪氣傳入少陰。經文說:脈緊的,屬於少陰。《內經》說:邪氣侵犯少陰的絡脈,使人咽痛,不能進食。所以脈緊的,必定咽痛。脈弦,則太陽的邪氣傳入少陽。經文說:尺寸都是弦脈的,是少陽受病。少陽的脈沿著脅肋絡於耳。所以脈弦的,必定兩脅都拘攣。下後邪氣傳入體內,則頭痛應當停止。脈細數,是邪氣未傳入體內,但傷了氣。細是氣虛,數是邪在表,所以頭痛未止。脈沉緊,則太陽的邪氣傳入陽明,成為裡實。沉是在裡,緊是裡實。陽明裡實,所以必定想嘔吐。脈滑,則太陽的邪氣傳入腸胃,因為滑是陰氣有餘,知道邪氣進入體內,侵犯下焦。沉是血勝氣虛,這是協熱利。浮是氣勝血虛,這是必定下血。經文說:不宜用下法卻隨便攻下,各種變症不可勝數,就是這個意思。
原文
病在陽。應以汗解之。反以冷水噀之。若灌之。其熱被卻。不得去。彌更益煩。肉上粟起。意欲飲水。反不渴者。服文蛤散。若不瘥者。與五苓散。寒實結胸。無熱證者。與三物小陷胸湯。白散亦可服。
白話
病在表,應當用汗法解除。反過來用冷水噴灑,如果澆灌,熱被寒水阻遏,不能散去,愈加煩躁。皮膚上起了粟粒狀疙瘩,想喝水反而口不渴的,服用文蛤散。如果不見效,給予五苓散。寒實結胸,沒有熱證的,給予三物小陷胸湯。白散也可以服用。
原文
病在陽。為邪在表也。法當汗出而解。反以冷水噀之。灌洗。熱被寒水。外不得出。則反攻其里彌更益煩。肉上粟起者水寒之氣。客於皮膚也。意欲飲水者。里有熱也反不渴者。寒在表也。與文蛤散。以散表中水寒之氣。若不瘥。是水熱相搏。欲傳於裡。與五苓散。發汗以和之。始熱在表。因水寒制之。不得外泄。內攻於裡。結於胸膈。心下硬痛本是水寒伏熱為實。故謂之寒實結胸。無熱證者。外無熱而熱悉收斂於裡也。與小陷胸湯。以下逐之。白散下熱。故亦可攻。
白話
病在表,是邪氣在體表。應當用汗法讓汗出而解除。反過來用冷水噴灑澆灌,熱被寒水阻遏,外面不能散出,就反而攻入體內,愈加煩躁。皮膚上起粟粒狀疙瘩的,是水寒之氣侵犯皮膚。想喝水,是體內有熱。反而不渴的,是寒在表。給予文蛤散,用來散表中的水寒之氣。如果不見效,是水熱相互搏結,將要傳入體內,給予五苓散,發汗來調和。開始時熱在表,因水寒之氣制約,不能向外發泄,向內攻入體內,結在胸膈,心下硬痛,本是水寒伏熱成為實證,所以叫做寒實結胸。沒有熱證的,是外表沒有熱而熱都收斂在體內了。給予小陷胸湯,用以下行驅逐。白散清熱,所以也可以用來攻下。