原文
於小柴胡湯方內。加芒硝六兩。余依前法。服不解。更服。
在小柴胡湯的方劑中加入芒硝六兩。其餘按照前法服用。如果服藥後症狀沒有緩解,就再繼續服用。
原文
傷寒十三日不解。過經。譫語者。以有熱也。當以湯下之。若小便利者。大便當硬。而反下利。脈調和者。知醫以丸藥下之。非其治也。若自下利者。脈當微厥。今反和者。此為內實也。調胃承氣湯主之。
傷寒十三天病仍未解,已經過了傳經的日程。出現譫語的,是因為有熱邪的緣故。應當用湯劑瀉下。如果小便通利的,大便應當硬結,反而卻腹瀉,脈象調和的,可知是醫生用丸藥瀉下的緣故,這不是正確的治法。如果自己腹瀉的,脈象應當微弱而手足厥冷。現在反而調和的,這是內有實邪,應當用調胃承氣湯主治。
原文
過經不解而譫語。其為熱證明矣。以湯藥下之。則熱除垢淨。以丸藥下之。則熱留腸胃而下利不止。與調胃承氣以盪滌餘熱。
過經而病不解除並出現譫語,這是熱證就很明顯了。用湯藥瀉下,熱邪就能消除,積垢也能清除。用丸藥瀉下,熱邪就會停留在腸胃而腹瀉不止。應當用調胃承氣湯來蕩滌剩餘的熱邪。
原文
傷寒十三日再傳經盡。謂之過經。譫語者。陽明胃熱也。當以諸承氣湯下之。若小便利者。津液偏滲。大便當硬。反下利者。知醫以丸藥下之也。下利脈微而厥者。虛寒也。今脈調和。則非虛寒。由腸虛胃熱。脅熱而利也。與調胃承氣湯。以下胃熱。
傷寒十三天第二次傳經完畢,稱為過經。出現譫語的,是陽明胃熱。應當用各承氣湯瀉下。如果小便通利的,津液偏滲,大便應當硬結。相反腹瀉的,可知是醫生用丸藥瀉下的緣故。腹瀉而脈象微弱、手足厥冷的,是虛寒證。現在脈象調和,就不是虛寒,而是因為腸虛胃熱,挾熱而腹瀉。應當用調胃承氣湯來瀉下胃熱。
原文
王宇泰云。經文內實之實。當作熱。注偏滲。偏、當作漏。
王宇泰說:經文「內實」的「實」字,應當作「熱」字解。注說「偏滲」的「偏」字,應當作「漏」字。
原文
又云。此叚有五反一對。熱與厥反。丸與湯反。便硬與下利反。脈微與脈和反。藥下與自利反。小便與大便硬為一對。讀者宜細詳之。
又說:這一段有五個相反和一個相對。熱與厥相反,丸與湯相反,大便硬與下利相反,脈微與脈和相反,藥下與自利相反。小便與大便硬是一對相應的。讀者應當仔細詳察。
原文
王三陽云。前條傷寒醫下之續得下利。清穀不止。身疼痛者。急當救里。用四逆者。觀身有疼痛。則知邪全在表。大不當下。下之。則裡虛之甚。略無分毫邪氣在裡。故元氣受損。清穀不止。急當用溫藥救里。況醫下之。不云丸藥。則必是承氣湯。里之受病多矣。可不急救乎。且外疼痛。亦須用桂枝可知。此證寒未變熱。或寒中陰經之證。全未熱也。此條本柴胡證邪在半表半裡。一半不當下。一半當下。況以丸藥下之。表熱不能徹去。故邪熱乘虛傳裡。為脅熱利。且外證譫語。內有實邪可知。脈又調和。元氣頗在。故用承氣湯後下之也。此二條。正宜參看用藥。不可誤也。
王三陽說:前條傷寒醫生瀉下後接著腹瀉,完穀不止,身體疼痛的,應緊急救裡。用四逆湯的緣故。看到身體有疼痛,就可知邪氣全在表,完全不應當瀉下。瀉下的話,裡虛就會很嚴重,幾乎沒有分毫邪氣在裡。所以元氣受損,完穀不止,緊急應當用溫藥救裡。何況醫生瀉下,不說是丸藥,那就一定是承氣湯。裡面受到的病邪很多,難道能不緊急救治嗎?而且有外表疼痛,也必須用桂枝可知。這一證寒邪未化為熱,或是寒邪直中陰經的證候,完全沒有發熱。這一條本是柴胡證,邪在半表半裡,一半不應當瀉下,一半應當瀉下。況且用丸藥瀉下,表熱不能完全去除,所以邪熱乘虛傳入裡,形成挾熱腹瀉。並且外表症狀有譫語,可知內有實邪。脈象又調和,元氣尚存,所以用承氣湯瀉下。這兩條,正好應當參照來用藥,不可錯誤。
原文
過經譫語。陽明胃熱也。成注的甚。前條胸脅滿而嘔。日晡潮熱下利。乃大柴胡症。過經譫語。乃陽明症。不可不辨。
過經而譫語,是陽明胃熱。成無己的注釋很準確。前一條胸脅滿悶而嘔逆,傍晚潮熱腹瀉,是大柴胡湯證。過經而譫語,是陽明症,不可不分辨清楚。
原文
太陽病不解。熱結膀胱。其人如狂。血自下。下者愈。其外不解者。尚未可攻。當先解外。外解已。但少腹急結者。乃可攻之。宜桃核承氣湯方。
太陽病沒有解除,熱邪結在膀胱,病人像發狂一樣。如果血自然排出,排出的人就能痊愈。如果表證沒有解除,還不能攻下,應當先解除表證。表證解除後,只見小腹拘急結硬的,才能攻下,適宜用桃核承氣湯。
原文
太陽、膀胱經也。太陽經邪熱不解。隨經入腑。為熱結膀胱。其人如狂者。為未至於狂。但不寧爾。經曰。其人如狂者。以熱在下焦。太陽多熱。熱在膀胱。必與血相搏。若血不為蓄。為熱迫之。則血自下。血下。則熱隨血出而愈。若血不下者。則血為熱搏。蓄積於下。而少腹急結。乃可攻之。與桃核承氣湯。下熱散血。內經曰。從外之內。而盛於內者。先治其外。後調其內。此之謂也。
太陽是膀胱經。太陽經的邪熱不能解除,隨著經脈傳入膀胱腑,形成熱結膀胱。病人像發狂一樣,是還沒有到真正發狂,只是精神不安寧。《內經》說:病人像發狂的,是因為熱邪在下焦。太陽多熱,熱在膀胱,必定與血相互搏結。如果血不蓄積,被熱邪逼迫,血就會自然排出。血排出後,熱邪就隨著血出而痊愈。如果血不排出的,那麼血被熱邪搏結,蓄積在下焦,就會形成小腹拘急結硬,才能攻下。用桃核承氣湯,瀉下熱邪,散去瘀血。《內經》說:病邪從外表深入而充盛於內部的,應先治療外表,然後調治內部。說的就是這個道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。