張卿子傷寒論

卷三

桂枝甘草湯方第二十五

卷三/辨太陽病脈證並治第六6
原文
桂枝(四兩去皮味辛熱) 甘草(二兩炙味甘平)
白話
桂枝(四兩,去皮,味辛性熱),甘草(二兩,炙過,味甘性平)。
原文
上二味。以水三升。煮取一升。去滓、頓服。
白話
以上兩味藥,用水三升,煮到剩下一升,去除藥渣,一次服完。
原文
桂枝之辛。走肺而益氣。甘草之甘。入脾而緩中。
白話
桂枝的辛味,能作用於肺部而補益氣;甘草的甘味,能進入脾臟而緩和中焦。
原文
沈亮宸云。今人此證。則用黃耆。可見黃耆與桂枝。性用不甚相遠也。
白話
沈亮宸說:現在的人遇到這種證候,就用黃耆。可見黃耆與桂枝,藥性作用相差不遠。
原文
發汗後。其人臍下悸者。欲作奔豚。茯苓桂枝甘草大棗湯主之。
白話
發汗之後,病人肚臍下方跳動不安的,這是將要發生奔豚的徵兆,用茯苓桂枝甘草大棗湯來主治。
原文
汗者心之液。發汗後。臍下悸者。心氣虛而腎氣發動也。腎之積。名曰奔豚。發則從少腹上至心下。為腎氣逆。欲上凌心。今臍下悸。為腎氣發動。故云欲作奔豚。與茯苓桂枝甘草大棗湯。以降腎氣。
白話
汗是心臟的津液。發汗之後,肚臍下方跳動,是因為心氣虛弱而腎氣發動的緣故。腎臟的積聚病,叫做奔豚。發作時從下腹部向上衝到心窩下,這是腎氣上逆,想要向上侵犯心臟。現在肚臍下方跳動,是腎氣發動,所以說將要發生奔豚。給予茯苓桂枝甘草大棗湯,來降逆腎氣。