張卿子傷寒論

卷一

平脈法第二(3)

卷一/平脈法第二45
原文
王三陽云。胃中有食。脾中有寒。皆有餘也。是以相搏。若脾氣自強。胃中雖實。自然消穀。豈能病乎。
白話
王三陽說:胃中有食物,脾中有寒氣,都是屬於有餘的狀況,因此互相搏結。如果脾氣自然強健,胃中雖然充實,自然能夠消化穀物,怎麼會生病呢?
原文
寸口脈浮而大。浮為虛。大為實。在尺為關。在寸為格。關則不得小便。格則吐逆。
白話
寸口脈浮而且大,浮主虛,大主實。脈見於尺部稱為關,見於寸部稱為格。關就會小便不通,格就會嘔吐上逆。
原文
經曰。浮為虛。內經曰。大則病進。浮則為正氣虛。大則為邪氣實。在尺則邪氣關閉下焦。裡氣不得下通。故不得小便。在寸。則邪氣格拒上焦。使食不得入。故吐逆。
白話
《經》說:浮主虛。《內經》說:大則病情進展。浮是正氣虛,大是邪氣實。在尺部,邪氣封閉下焦,裡氣不能向下通暢,所以小便不通;在寸部,邪氣格拒上焦,使食物不能進入,所以嘔吐上逆。
原文
丹溪云。浮大之脈屬陽。見於寸者。陽氣偏盛。陰不得配之也。為格主吐逆。此無陰則嘔。見於尺者。陰血不足。陽往乘之也。為關主不得小便。此東垣滋腎之意。
白話
朱丹溪說:浮大的脈屬於陽,出現於寸部,是陽氣偏盛,陰不能與之配合,稱為格,主嘔吐上逆,這是無陰則嘔;出現於尺部,是陰血不足,陽氣乘虛而入,稱為關,主小便不通,這是李東垣滋補腎臟的用意。
原文
趺陽脈伏而澀。伏則吐逆。水穀不化。澀則食不得入。名曰關格。
白話
趺陽脈伏而且澀,伏就會嘔吐上逆、水穀不化,澀就會食物不能進入,稱為關格。
原文
伏則胃氣伏而不宣。中焦關格。正氣壅塞。故吐逆而水穀不化。澀則脾氣澀而不布。邪氣拒於上焦。故食不得入。
白話
伏是胃氣隱伏而不能宣暢,中焦關格不通,正氣壅塞,所以嘔吐上逆而水穀不化;澀是脾氣澀滯而不能布散,邪氣格拒於上焦,所以食物不能進入。
原文
張卿子云。玩二條。脈浮而大。脈伏而澀。正相反。皆名關格。皆為吐逆。一則言不得小便。一則言食不得入。浮者見病於下。伏者見病於上。趺陽寸口。上下正別。
白話
張卿子說:仔細體會這兩條,脈浮而大與脈伏而澀正好相反,都稱為關格,都表現為吐逆。但一個說小便不通,一個說食物不能進入。浮脈的病症見於下部,伏脈的病症見於上部。趺陽脈與寸口脈,上下正好有區別。
原文
脈浮而大。浮為風虛。大為氣強。風氣相搏。必成癮疹。身體為癢。癢者名泄風。久久為痂癩。
白話
脈浮而且大,浮主風虛,大主氣強,風與氣互相搏結,必然形成癮疹,身體發癢,發癢的稱為泄風,日久會變成痂癩。
原文
痂癩者。眉少發稀。身有干瘡而醒臭。內經曰。脈風成厲。
白話
痂癩的病人眉毛稀少、頭髮稀疏,身上有乾瘡而且有腥臭味。《內經》說:脈風成為癘風。
原文
寸口脈弱而遲。弱者衛氣微。遲者榮中寒。榮為血。血寒則發熱。衛為氣。氣微者心內飢。飢而虛滿。不能食也。
白話
寸口脈弱而且遲,弱是衛氣微弱,遲是榮中有寒。榮主血,血寒就會發熱;衛主氣,氣微弱就會心中覺得飢餓,但雖然飢餓卻感到虛脹滿悶,不能進食。
原文
衛為陽。榮為陰。弱者、衛氣微。陽氣不足也。遲者、榮中寒。經中客邪也。榮客寒邪。搏而發熱也。陽氣內微。心內雖飢。飢而虛滿。不能食也。緩遲弱遲雖止一字之異。卻千里之隔。趺陽脈大而緊者。當即下利。為難治。
白話
衛屬陽,榮屬陰。弱是衛氣微,陽氣不足;遲是榮中有寒,經絡中的客邪。榮中客受寒邪,搏結而發熱。陽氣內虛,心中雖然飢餓,但飢餓而虛脹滿悶,不能進食。緩與遲、弱與遲雖然只差一個字,卻有千里之差。趺陽脈大而且緊的,應當立即下利,屬於難治。
原文
大為虛。緊為寒。胃中虛寒。當即下利。下利脈當微小。反緊者。邪勝也。故云難治。經曰。下利脈大者。為未止。
白話
大主虛,緊主寒。胃中虛寒,應當立即下利。下利的脈應當微小,反而出現緊脈,是邪氣勝,所以說難治。《經》說:下利而脈大的,是下利尚未停止。
原文
王損庵云。大為實。大為虛。上下紛紛。更易不一者。只要識得虛者正氣虛。實者邪氣實之義。
白話
王損庵說:大脈有時主實,有時主虛,書中前後紛紜,變化不一,只要認識到虛是指正氣虛,實是指邪氣實的道理就可以了。
原文
寸口脈弱而緩。弱者陽氣不足。緩者胃氣有餘。噫而吞酸。食卒不下。氣填於膈上也。
白話
寸口脈弱而且緩,弱是陽氣不足,緩是胃氣有餘。噯氣吞酸,食物突然不能嚥下,氣機填塞於膈上。
原文
弱者、陽氣不足。陽能消穀。陽氣不足。則不能消化穀食。緩者、胃氣有餘。則胃中有未消穀物也。故使噫而吞酸。食卒不下。氣填於膈上也。金匱要略曰。中焦未和。不能消穀。故令噫。
白話
弱是陽氣不足,陽能消化穀物,陽氣不足就不能消化穀食。緩是胃氣有餘,那麼胃中有未消化的穀物,所以導致噯氣吞酸,食物突然不能嚥下,氣機填塞於膈上。《金匱要略》說:中焦不和,不能消化穀物,所以導致噯氣。
原文
張卿子云。胃氣有餘。即經云陳氣二字。不必指定未消穀物說。下文噫而吞酸。氣填膈上。又曰緩者胃氣實。實則谷消而水化也。正是治之以蘭。除陳氣之證。
白話
張卿子說:胃氣有餘,就是《經》中所說的「陳氣」兩個字,不必一定指未消化的穀物而言。下文說噯氣吞酸、氣填膈上,又說緩是胃氣實,實則穀物消化而水液化散,正是用蘭草治療、排除陳氣的證候。
原文
趺陽脈緊而浮。浮為氣。緊為寒。浮為腹滿。緊為絞痛。浮緊相搏。腸鳴而轉。轉即氣動。膈氣乃下。少陰脈不出。其陰腫大而虛也。
白話
趺陽脈緊而且浮,浮主氣,緊主寒。浮主腹滿,緊主絞痛。浮緊互相搏結,腸鳴而轉動,轉動就是氣機活動,膈氣因而下泄。如果少陰脈不出現,那麼陰部就會腫大而空虛。
原文
浮為胃氣虛。緊為脾中寒。胃虛則滿。脾寒則痛。虛寒相搏。腸鳴而轉。轉則膈中之氣。因而下泄也。若少陰脈不出。則虛寒之氣。至於下焦。結於少陰。而聚於陰器。不得發泄。使陰腫大而虛也。
白話
浮是胃氣虛,緊是脾中有寒。胃虛就會脹滿,脾寒就會疼痛。虛寒互相搏結,腸鳴而轉動,轉動則膈中的氣因而下泄。如果少陰脈不出現,那麼虛寒之氣到達下焦,結聚於少陰,並聚積於陰器,不能發散泄越,使得陰部腫大而空虛。
原文
寸口脈微而澀。微者、衛氣不行。澀者、榮氣不足。榮衛不能相將。三焦無所仰。身體痹不仁。榮氣不足則煩疼。口難言。衛氣虛則惡寒。數欠。三焦不歸其部。上焦不歸者。噫而酢吞。中焦不歸者。不能消穀引食。下焦不歸者。則遺溲。
白話
寸口脈微而且澀,微是衛氣不能運行,澀是榮氣不足。榮衛不能互相協同,三焦沒有依靠,身體麻痹不仁。榮氣不足就會煩躁疼痛,口難言語;衛氣虛就會怕冷,頻頻打哈欠。三焦之氣不能歸於本位:上焦不歸則噯氣吞酸;中焦不歸則不能消化穀物、引導飲食;下焦不歸則遺尿。
原文
人養三焦者血也。護三焦者氣也。榮衛俱損。不能相將而行。三焦無所依仰。身體為之頑痹而不仁。內經曰。榮氣虛而不仁。針經曰。衛氣不行。則為不仁。榮為血。血不足。則煩疼。榮屬心。榮弱心虛。則口難言。衛為陽。陽微則惡寒。衛為氣。氣虛則數欠。三焦因榮衛不足。無所依仰。其氣不能歸其部。金匱要略曰。上焦竭。善噫。上焦受中焦氣。中焦未和。不能消穀。故令噫耳。下焦竭。即遺溺失便。以上焦在膈上物未化之分也。不歸者。不至也。上焦之氣。不至其部。則物未能傳化。故噫而酢吞。中焦在胃之中。主腐熟水穀。水穀化則思食。中焦之氣不歸其部。則水穀不化。故云不能消穀引食。下焦在膀胱上口。主分別清濁。溲、小便也。下焦不歸其部。不能約制溲便。故遺溲。
白話
人體濡養三焦的是血,護衛三焦的是氣。榮衛都受損,不能互相協同運行,三焦沒有依靠,身體因此頑麻而不仁。《內經》說:榮氣虛則不仁。《針經》說:衛氣不行則為不仁。榮主血,血不足則煩躁疼痛;榮屬心,榮弱心虛則口難言語。衛屬陽,陽微則怕冷;衛主氣,氣虛則頻頻打哈欠。三焦因為榮衛不足,沒有依靠,其氣不能歸於本位。《金匱要略》說:上焦功能衰竭,容易噯氣。上焦接受中焦的氣,中焦不和,不能消化穀物,所以導致噯氣。下焦功能衰竭,就會遺尿或大便失禁。因為上焦在膈上,是食物尚未變化的部分。「不歸」就是不到達的意思。上焦之氣不到達其部位,則食物不能傳導變化,所以噯氣吞酸。中焦在胃中,主管腐熟水穀,水穀消化則想吃東西,中焦之氣不歸其部,則水穀不化,所以說不能消化穀物、引導飲食。下焦在膀胱上口,主管分別清濁,溲就是小便。下焦之氣不歸其部,不能約束小便,所以遺尿。
原文
趺陽脈沉而數。沉為實。數消穀。緊者病難治。
白話
趺陽脈沉而且數,沉主實,數主消化穀物。如果出現緊脈,則病難治。
原文
沉為實者。沉主裡也。數消穀者。數為熱也。緊為肝脈。見於脾部。木來剋土。為鬼賊相刑。故云難治。
白話
沉主實,因為沉主裡;數主消化穀物,因為數主熱。緊是肝脈,出現在脾部,是木來剋土,屬於鬼賊相刑,所以說難治。
原文
寸口脈微而澀。微者、衛氣衰。澀者、榮氣不足。衛氣衰。面色黃。榮氣不足。面色青。榮為根。衛為葉。榮衛俱微。則根葉枯槁。而寒慄咳逆。唾腥。吐涎沫也。
白話
寸口脈微而且澀,微是衛氣衰弱,澀是榮氣不足。衛氣衰則面色黃,榮氣不足則面色青。榮是根,衛是葉,榮衛都微弱,則根葉枯槁,而出現寒戰、咳嗽氣逆、唾出腥臭、吐出涎沫等症狀。
原文
衛為氣。面色黃者。衛氣衰也。榮為血。面色青者。榮血衰也。榮行脈中為根。衛行脈外為葉。榮為陰。衛為陽。榮為根。衛為葉。根葉俱微。則陰陽之氣內衰。致生寒慄而咳逆。唾腥。吐涎沫也。
白話
衛主氣,面色黃是衛氣衰弱;榮主血,面色青是榮血衰弱。榮行於脈中為根,衛行於脈外為葉。榮屬陰,衛屬陽,榮為根,衛為葉。根葉都微弱,則陰陽之氣在內衰敗,導致產生寒戰、咳嗽氣逆、唾出腥臭、吐出涎沫等症狀。
原文
王宇泰云。子能令母虛。肺主氣。氣虛。則脾色見於面而黃。心主血。血衰。則肝色見於面而青。肺臭腥脾液涎也。
白話
王宇泰說:子能令母虛。肺主氣,氣虛則脾的顏色表現在面部而發黃;心主血,血衰則肝的顏色表現在面部而發青。肺的臭味是腥,脾的液體是涎。
原文
趺陽脈浮而芤。浮者、衛氣衰。芤者、榮氣傷。其身體瘦。肌肉甲錯。浮芤相搏。宗氣衰微。四屬斷絕。
白話
趺陽脈浮而且芤,浮是衛氣衰弱,芤是榮氣受傷。病人身體消瘦,肌肉乾枯如鱗甲交錯。浮芤互相搏結,宗氣衰微,皮、肉、脂、髓四屬斷絕。
原文
經曰。衛氣盛。名曰高。高者、暴狂而肥。榮氣盛。名曰章。章者、暴澤而光。其身體瘦而不肥者。衛氣衰也。肌肉甲錯而不澤者。榮氣傷也。宗氣者。三焦歸氣也。四屬者。皮肉脂髓也。榮衛衰傷。則宗氣亦微。四屬失所滋養。致斷絕矣。
白話
《經》說:衛氣盛稱為「高」,高就是突然狂躁而肥胖;榮氣盛稱為「章」,章就是突然潤澤而有光彩。身體消瘦而不肥胖的,是衛氣衰弱;肌肉乾枯如鱗甲而無光澤的,是榮氣受傷。宗氣是三焦歸聚之氣,四屬是皮、肉、脂、髓。榮衛衰弱受傷,則宗氣也微弱,四屬失去滋養,導致斷絕了。
原文
寸口脈微而緩。微者、衛氣疏。疏則其膚空。緩者、胃氣實。實則谷消而水化也。谷入於胃。脈道乃行。水入於經。其血乃成。榮盛則其膚必疏。三焦絕經。名曰血崩。
白話
寸口脈微而且緩,微是衛氣疏鬆,疏鬆則皮膚空虛;緩是胃氣充實,充實則穀物消化而水液化散。穀物進入胃中,脈道才能運行;水液進入經脈,血液才能形成。榮氣旺盛則皮膚一定疏鬆,三焦失去常度,稱為血崩。
原文
衛為陽。微為亡陽。脈微者。衛氣疏。衛溫分肉。肥腠理。衛氣既疏。皮膚不得溫肥。則空虛也。經曰。緩者胃氣有餘。有餘為實。故云緩者胃氣實。內經曰。食入於胃。淫精於脈。是谷入於胃。脈道乃行也。針經曰。飲而液滲於絡。合和於血。是水入於經。其血乃成也。胃中谷消水化。而為血氣。今衛疏榮盛。是榮氣強而衛氣弱也。衛氣弱者。外不能固密皮膚。而謂之氣疏。內則不能衛護其血。而血為之崩。經、常也。三焦者、氣之道路。衛氣疏。則氣不循常度。三焦絕其常度也。
白話
衛屬陽,微是亡陽。脈微是衛氣疏鬆。衛氣溫煦分肉、充實腠理,衛氣既然疏鬆,皮膚得不到溫煦充實,就空虛了。《經》說:緩是胃氣有餘,有餘為實,所以說緩是胃氣實。《內經》說:食物進入胃中,輸布精華到脈中,所以穀物進入胃中,脈道才能運行。《針經》說:飲水後液體滲入絡脈,與血液調和,所以水液進入經脈,血液才能形成。胃中穀物消化、水液化散,化為血氣。現在衛氣疏鬆、榮氣旺盛,這是榮氣強而衛氣弱。衛氣弱,對外不能固密皮膚,所以稱為氣疏;對內不能衛護血液,而血液崩漏。經是常度的意思。三焦是氣的道路,衛氣疏鬆則氣不循常度,三焦失去了它的常度。
原文
張卿子云。玩實字。乃胃病也。實則谷消而水化。是胃虛。不能使水穀入經。循其脈道。故外則膚空。內則血崩。榮盛二字。謂不能與衛和。膚疏二字。謂不能固其榮。非云榮強而衛弱也。
白話
張卿子說:仔細體會「實」字,其實是胃病。所謂「實則谷消而水化」,是胃虛不能使水穀進入經脈、循行於脈道,所以在外則皮膚空虛,在內則血崩。「榮盛」二字是說榮氣不能與衛氣和諧,「膚疏」二字是說衛氣不能固護榮氣,並不是說榮強而衛弱。
原文
唐不岩云。既言悍氣為衛。精氣為榮。則榮衛者。水穀精悍之氣所成。豈獨單言水不能化血。即單言谷。亦豈有化氣之理。經文語意甚圓。即引經淫精於脈。合和於血。亦不似成氏水穀二字。截然兩分也。
白話
唐不岩說:既然說慓悍之氣為衛,精純之氣為榮,那麼榮衛是水穀精悍之氣所化生,難道單獨說水不能化血,即使單獨說穀,又哪有化氣的道理?經文的語意很圓融,即使引用「淫精於脈,合和於血」,也不像成無己那樣將「水」、「穀」二字截然分開。
原文
此叚專言衛氣虛之脈。衛虛則外不能固膚。內不能統血。雖有胃中水穀所化之血脈。而亦無統攝矣。故曰三焦絕經。名曰血崩。
白話
這一段專門論述衛氣虛的脈象。衛氣虛則對外不能固護皮膚,對內不能統攝血液,雖然有胃中水穀所化生的血脈,也無法統攝了,所以說三焦失去常度,稱為血崩。
原文
趺陽脈微而緊。緊為寒。微則為虛。微緊相搏。則為短氣。中虛且寒。氣自短矣。少陰脈弱而澀。弱者微煩。澀者厥逆。
白話
趺陽脈微而且緊,緊主寒,微主虛。微緊互相搏結,則為短氣。中焦虛而且寒,氣自然短促。少陰脈弱而且澀,弱則輕微煩躁,澀則四肢厥逆。
原文
煩者、熱也。少陰脈弱者、陰虛也。陰虛則發熱。以陰部見陽脈。非大虛也。故生微煩。厥逆者。四肢冷也。經曰。陰陽不相順接。便為厥。厥者。手足厥冷是也。少陰脈澀者。陰氣澀。不能與陽相順相接。故厥逆也。王宇泰曰。此叚不當作二證。趺陽脈不出。脾不上下。身冷膚硬。
白話
煩是熱的意思。少陰脈弱是陰虛,陰虛則發熱,因為陰部出現陽脈,不是大虛,所以產生輕微煩躁。厥逆是四肢冰冷。《經》說:陰陽不相順接,便為厥。厥就是手足厥冷。少陰脈澀是陰氣澀滯,不能與陽氣互相順接,所以厥逆。王宇泰說:這一段不應當分成兩個證候。趺陽脈不出現,脾氣不能上下交通,身體冰冷,皮膚僵硬。
原文
脾胃為榮衛之根。脾能上下。則水穀消磨。榮衛之氣得以行。脾氣虛衰。不能上下。則榮衛之氣。不得通營於外。故趺陽脈不出。身冷者。衛氣不溫也。膚硬者。榮血不濡也。
白話
脾胃是榮衛的根本。脾氣能夠上下交通,則水穀得以消化,榮衛之氣得以運行。脾氣虛衰,不能上下交通,則榮衛之氣不能通達於外,所以趺陽脈不出現。身體冰冷是衛氣不能溫煦,皮膚僵硬是榮血不能濡潤。
原文
少陰脈不至。腎氣微。少精血。奔氣促迫。上入胸膈。宗氣反聚。血結心下。陽氣退下。熱歸陰股。與陰相動。令身不仁。此為屍厥。當刺期門巨闕。
白話
少陰脈不至於(不出現),腎氣微弱,精血不足。奔氣急促,向上進入胸膈,宗氣反而凝聚,血液結聚於心下。陽氣退下,熱氣歸於陰股之間,與陰氣相搏動,導致身體不仁。這是屍厥,應當針刺期門、巨闕二穴。
原文
屍厥者。為其從厥而生。形無所知。其狀若屍。故名屍厥。少陰脈不出。則厥氣客於腎。而腎氣微。少精血。厥氣上奔。填塞胸膈。壅遏陽氣。使宗氣反聚。而血結心下。針經曰。五穀入於胃。其糟粕津液宗氣。分為三隧。宗氣積於胸中。出於喉嚨。以貫心肺而行呼吸。又曰。榮氣者。泌其津液。注之於脈。化而為血。以營四末。今厥氣大甚。宗氣反聚而不行。則絕其呼吸。血結心下而不流。則四體不仁。陽氣為厥氣所壅。不能宣發。退下至陰股間。與陰相動。仁者、柔也。不仁者、言不柔和也。為寒熱痛癢俱不覺知者也。陽氣外不為使。內不得通。榮衛俱不能行。身體不仁。狀若屍也。內經曰。厥氣上行。滿脈去形。刺期門者。以通心下結血。刺巨闕者。以行胸中宗氣。血氣流通。厥氣退則蘇矣。
白話
屍厥,是因為從厥證產生,形體沒有知覺,其狀態如同屍體,所以稱為屍厥。少陰脈不出現,則厥氣客於腎,而腎氣微弱,精血不足。厥氣向上奔衝,填塞胸膈,壅遏陽氣,使宗氣反而凝聚,並使血液結聚於心下。《針經》說:五穀進入胃中,其糟粕、津液、宗氣分為三條通道。宗氣積聚於胸中,出於喉嚨,以貫通心、肺而行呼吸。又說:榮氣分泌其津液,注入脈中,化為血液,以營養四肢。現在厥氣太甚,宗氣反而凝聚而不能運行,則斷絕了呼吸;血液結聚於心下而不能流通,則四肢不仁。陽氣被厥氣壅塞,不能宣發,退下到陰股之間,與陰氣相搏動。仁是柔和的意思,不仁是說不柔和,是對寒熱痛癢都沒有知覺的狀態。陽氣在外不能行使功能,在內不得通暢,榮衛都不能運行,身體不仁,形狀如同屍體。《內經》說:厥氣上行,充滿脈絡而脫離形體。針刺期門是為了疏通心下結聚的血液,針刺巨闕是為了運行胸中的宗氣。氣血流通,厥氣退去就會甦醒。
原文
寸口脈微。尺脈緊。其人虛損。多汗。知陰常在。絕不見陽也。
白話
寸口脈微,尺脈緊,這個人虛損、多汗。可知陰氣常存,而陽氣完全不見。
原文
寸微為亡陽。尺緊為陰勝。陽微陰勝。故名虛損。又加之多汗。則愈損陽氣。是陰常在。而絕不見陽也。
白話
寸脈微是亡陽,尺脈緊是陰氣偏勝。陽微陰勝,所以稱為虛損。再加上多汗,則更加損傷陽氣,這就是陰氣常存而陽氣完全不見。
原文
寸口諸微亡陽。諸濡亡血。諸弱發熱。諸緊為寒。諸乘寒者則為厥。鬱冒不仁。以胃無穀氣。脾澀不通。口急不能言。戰而慄也。
白話
寸口脈凡是微的,都是亡陽;凡是濡的,都是亡血;凡是弱的,都會發熱;凡是緊的,都是寒。凡是受到寒邪侵襲的,就會發生厥逆、鬱悶昏冒、不仁。因為胃中沒有穀氣,脾氣澀滯不通,口部緊急不能言語,身體戰抖而發冷。
原文
衛、陽也。微為衛氣微。故云亡陽。榮、血也。濡為榮氣弱。故云亡血。弱為陰虛。虛則發熱。緊為陰勝。故為寒。諸乘寒者。則陰陽俱虛。而為寒邪乘之也。寒乘氣虛。抑伏陽氣。不得宣發。遂成逆也。鬱冒。為昏冒不知人也。不仁。為強直而無覺也。為屍厥焉。以胃無穀氣致脾澀不通於上下。故使口急不能言。戰者、寒在表也。慄者、寒在裡也。
白話
衛屬陽,微是衛氣微,所以說亡陽。榮屬血,濡是榮氣弱,所以說亡血。弱是陰虛,虛則發熱。緊是陰氣偏勝,所以為寒。凡是受到寒邪侵襲的,都是陰陽俱虛,而被寒邪所乘。寒邪趁氣虛,壓抑伏遏陽氣,不能宣發,於是形成厥逆。鬱冒是昏悶不省人事;不仁是強直而沒有知覺,即為屍厥。因為胃中沒有穀氣,導致脾氣澀滯不能上下交通,所以使口部緊急不能言語。戰是寒在表,慄是寒在裡。
原文
問曰。濡弱何以反適十一頭。師曰。五臟六腑相乘。故令十一。
白話
問道:濡弱脈為什麼反而對應十一種部位?老師說:五臟六腑互相乘侮,所以使脈象有十一種。
原文
濡弱者、氣血也。往反有十一頭。頭者、五臟六腑共有十一也。
白話
濡弱是氣血虛弱的脈象,往來有十一種頭緒。頭是指五臟六腑共有十一種。
原文
問曰。何以知乘腑。何以知乘臟。師曰。諸陽浮數為乘腑。諸陰遲澀為乘臟也。
白話
問道:如何知道是病邪侵犯腑?如何知道是侵犯臟?老師說:凡是陽脈如浮、數,是侵犯腑;凡是陰脈如遲、澀,是侵犯臟。
原文
腑、陽也。陽脈見者。為乘腑也。臟、陰也。陰脈見者。為乘臟也。
白話
腑屬陽,出現陽脈是侵犯腑;臟屬陰,出現陰脈是侵犯臟。