傷寒論條辨

傷寒論條辨本草鈔

傷寒論條辨本草鈔(4)

傷寒論條辨本草鈔30
原文
赤小豆。味甘酸。平。無毒。主下水。排癰腫膿血。寒熱。熱中。消渴。止泄。利小便。吐逆卒澼下。脹滿。
白話
赤小豆,味道甘酸,性平,無毒。主治利水消腫,排出癰腫膿血,治療寒熱、熱中、消渴,止泄瀉,通利小便,治療吐逆、突然下痢,以及腹脹滿悶。
原文
(陶隱居云。性逐津液。久服令人枯燥。陳士良云。微寒。療水氣。解小麥熱毒。圖經云。甚療腳氣。)
白話
(陶隱居說:其性會耗損津液,長期服用使人乾燥枯瘦。陳士良說:性微寒,治療水氣病,能解小麥的熱毒。圖經說:很能治療腳氣病。)
原文
麻子。味甘。平。無毒。主補中益氣。中風汗出。逐水。利小便。破積血。復血脈。
白話
麻子,味道甘,性平,無毒。主治補益中氣,治療中風汗出,驅逐水氣,通利小便,破除積滯的瘀血,恢復血脈功能。
原文
(藥性論云。治大腸風熱結澀。及熱淋。日華子云。逐一切風氣。長肌肉。益毛髮。去皮膚頑痹。下水氣。及下乳。止消渴。催生。治橫逆產。陳士良云。主肺氣。潤五臟。利大小便。疏風氣。不宜多食。損血脈。滑精氣。痿陽氣。婦人多食髮帶疾。)
白話
(藥性論說:治療大腸風熱引起的結滯乾澀,以及熱淋。日華子說:驅逐一切風邪之氣,增長肌肉,有益毛髮,去除皮膚頑固麻木,消除水氣,並能通乳,止消渴,催生,治療橫產、逆產。陳士良說:主治肺氣,滋潤五臟,通利大小便,疏通風氣。不宜多食,否則損傷血脈,滑泄精氣,使陽氣萎靡,婦女多食會引發帶下疾病。)
原文
豉。味苦。寒。無毒。主傷寒頭痛。寒熱。瘴氣。惡毒。煩躁。滿悶。虛勞。喘吸。及兩腳疼冷。(藥性論云。治時疾熱病發汗。)
白話
豆豉,味道苦,性寒,無毒。主治傷寒頭痛、寒熱、瘴氣、惡毒之氣、煩躁、胸腹滿悶、虛勞、氣喘呼吸困難,以及兩腳疼痛冰冷。(藥性論說:治療時疫熱病,能發汗。)
原文
粳米。味甘苦。平。無毒。主益氣。止煩止泄。
白話
粳米,味道甘苦,性平,無毒。主治益氣,止煩躁,止泄瀉。
原文
(陶隱居云。此即人常所食米。但有白赤小大。異族四五種。同一類也。孟詵云。常食乾飯。令人熱中。唇口乾。不可和蒼耳食之。令人卒心痛。即急燒倉米灰。和蜜漿服之。不爾。即死。不可與馬肉同食之。發痼疾。衍義云。白晚米為第一。早熟米不及也。平和五臟。補益胃氣。其功莫逮。然稍生復不益脾。過熟則佳。)
白話
(陶隱居說:這就是人們平常所吃的米,但有白、赤、小、大等不同,約四五個品種,都屬同一類。孟詵說:經常吃乾飯,會使人體內熱、唇口乾燥。不可與蒼耳一同食用,否則會引起突然心痛,此時應立即燒倉米成灰,和蜜漿服用,不然就會死亡。不可與馬肉同食,會引發頑固疾病。衍義說:白晚米是最好的,早熟米比不上。它能調和五臟,補益胃氣,功效沒有其他米能比得上。但稍微生一點就不利於脾,完全煮熟則很好。)
原文
酒。味苦。甘辛。大熱。有毒。主行藥勢。殺百邪惡毒氣。
白話
酒,味道苦、甘、辛,性大熱,有毒。主要能助行藥力,殺滅各種邪惡毒氣。
原文
(陶隱居云。大寒凝海。惟酒不冰。量其性熱。獨冠群物。藥家多有以行其勢。人飲之。使體弊神惽。是其有毒故也。蘇恭云。酒有數種。惟米酒入藥。陳藏器。通血脈。潤皮膚。散石氣。消憂發怒。宣言暢意。又云。酒後不得臥黍稷。食豬肉。令人患大風。凡酒忌諸甜物。酒漿照人無影不可飲。酒不可合乳飲之。令人氣結。白酒食牛肉。令人腹內生蟲。孟詵云。久飲傷神損壽。)
白話
(陶隱居說:天大寒時海水都能凝結,唯獨酒不結冰,可見其性熱,獨冠於各物。藥家多用它來助行藥力。人飲用後會使身體疲憊、神志昏沉,這正是因為有毒的緣故。蘇恭說:酒有好幾種,只有米酒可以入藥。陳藏器說:能通血脈、潤皮膚、散石藥之氣,消除憂愁、引發怒氣,使人暢所欲言。又說:飲酒後不能睡在黍稷上,不能吃豬肉,否則會使人患大風病。凡是酒都忌諱各種甜物。酒漿照人不見影子時不可飲用。酒不可與乳一起飲,會使人氣結。白酒配牛肉食用,會使腹中生蟲。孟詵說:長期飲酒會損傷精神、減損壽命。)
原文
苦酒。味酸。溫。無毒。主消癰腫。散水氣。殺邪毒。
白話
苦酒(醋),味道酸,性溫,無毒。主治消除癰腫,消散水氣,殺滅邪毒。
原文
(醋也。陶隱居云。亦謂之醯。以有苦味。俗呼苦酒。不可多食。損人肌臟。陳藏器云。破血運。除癥塊堅積。消食。破結氣。日華子云。殺一切魚肉菜毒。多食不益男子。損人顏色。論語云。或乞醯焉。是也。)
白話
(這就是醋。陶隱居說:也叫做醯,因為帶有苦味,民間稱為苦酒。不可多食,會損傷人的肌膚臟腑。陳藏器說:能破除血暈,消除癥塊堅積,幫助消化,破除結氣。日華子說:能解一切魚、肉、菜類的毒。多食對男子無益,損害人的容貌。《論語》說:「或乞醯焉」,指的就是這個。)
原文
膠飴。味甘。微溫。主補虛乏。止渴。去血。
白話
膠飴(飴糖),味道甘,性微溫。主治補益虛弱疲乏,止渴,止血。
原文
(本草。飴糖。圖經。軟糖。粳米粟米。大麻子。白朮黃精。枳椇子等。並堪作。惟以糯米作者入藥。孟詵云。健脾胃氣。日華子云。消痰止嗽。並潤五臟。衍義云。多食動脾風。以上五種。本經皆無。或疑五種者。皆人食用之常。不煩採取。開物之初。不以流品論。尚未收錄與。未知然否。)
白話
(《本草》稱飴糖,《圖經》稱軟糖。粳米、粟米、大麻子、白朮、黃精、枳椇子等都可以製作飴糖,但只有用糯米製作的才能入藥。孟詵說:能健脾胃之氣。日華子說:能消痰止咳,並滋潤五臟。衍義說:多食會引發脾風。以上這五種(指赤小豆、麻子、豉、粳米、膠飴?或文中提到的五種?),《本經》都沒有收錄。有人懷疑這五種都是平常食用的東西,無須採集,開物之初不按等級分類,所以尚未收錄?不知道是否如此。)
原文
乾薑。味辛。溫。主胸滿。咳逆。上氣。溫中。止血。出汗。逐風濕痹。腸澼下利。寒冷腹痛。中惡。霍亂脹滿。皮膚間結氣。止唾血。生者尤良。主傷寒頭痛。鼻塞。止嘔吐。久服。去臭氣。通神明。
白話
乾薑,味道辛,性溫。主治胸滿、咳嗽氣逆、氣喘、溫中散寒、止血、發汗、驅除風濕痹痛、腸澼下利、寒冷腹痛、中惡、霍亂脹滿、皮膚間的結氣,止唾血。生薑尤其好,主治傷寒頭痛、鼻塞,止嘔吐。長期服用,能去除臭氣,通達神明。
原文
(乾者太熱。生者微溫。皆無毒。唐本。乾者久服令人目暗。藥性論。乾薑主霍亂不止。治嗽。溫中。秦艽為使。陳藏器云。生薑須熱即去皮。要冷即留皮。)
白話
(乾薑性太熱,生薑性微溫,兩者皆無毒。《唐本》說:乾薑長期服用會使人眼睛昏暗。《藥性論》說:乾薑主治霍亂不止,治療咳嗽,溫中,以秦艽為使藥。陳藏器說:生薑若要其熱性則去皮,若要其冷性則留皮。)
原文
蔥白。平。可作湯。主傷寒寒熱。出汗。中風。面目腫。傷寒骨肉痛。喉痹不通。安胎。歸目。除肝邪氣。安中。利五臟。
白話
蔥白,性平,可作湯劑。主治傷寒寒熱、發汗、中風、面目浮腫、傷寒引起的骨節肌肉疼痛、喉痹不通、安胎、歸屬於目、去除肝臟邪氣、安和中焦、通利五臟。
原文
殺百藥毒。(日華子云。治天行時疾。頭痛熱狂。通大小腸。霍亂轉筋。及賁豚氣。腳氣。心腹痛。食療云。少食則得。可作湯。不得多食。虛人。患氣者多食發氣。上衝人五臟。悶絕。為通利關節。出汗故也。切不得與蜜相和食之。促人氣。殺人。)
白話
能解百藥之毒。(日華子說:治療天行時疫、頭痛發熱狂躁,通利大小腸,治療霍亂轉筋,以及賁豚氣、腳氣、心腹痛。《食療》說:少量食用則可,可作湯劑,但不可多食。虛弱的人、患氣病的人多食會引發氣逆,上衝五臟,使人悶絕,這是因為它能通利關節、發汗的緣故。切不可與蜜一同食用,會使人氣促,甚至致死。)
原文
薤。味辛苦。溫。無毒。除寒熱。去水氣。溫中。散結。利病人。
白話
薤白,味道辛、苦,性溫,無毒。能祛除寒熱,消除水氣,溫中,散結,對病人有利。
原文
(陶隱居云。凡用蔥薤。皆去青留白。白冷而青熱也。孟洗云。不可與牛肉同食。令人成瘕。食療云。骨骾在咽不去者。煮食之即下。衍義云。葉如金燈葉。差狹而更光。故古人言薤露者。以其光滑難竚之義。千金用治肺氣喘急。亦取其滑泄也。大抵此物葉如韭。根如蔥。江南閩浙之間絕少。淮西河南北多有之。)
白話
(陶隱居說:凡是使用蔥和薤,都應去掉青色部分,保留白色部分,因為白色性冷,青色性熱。孟詵說:不可與牛肉同食,否則會使人形成癥塊。《食療》說:骨頭卡在咽喉出不來的,煮熟食用就能使骨頭嚥下。衍義說:薤的葉子像金燈葉,但稍窄且更光滑,所以古人說「薤露」,取其光滑難以停留的意思。《千金方》用薤白治療肺氣喘急,也是取其滑利泄下的作用。大致上這種東西葉子像韭,根像蔥,江南、閩、浙一帶很少,淮西、河南、河北比較多。)
原文
瓜蒂。味苦。寒。有毒。主大水。身面四肢浮腫。下水殺蠱毒。咳逆上氣。及食諸果病胸腹中。皆吐出之。去鼻中息肉。療黃疸。
白話
瓜蒂,味道苦,性寒,有毒。主治水腫病,全身、面部、四肢浮腫,能利水、殺蠱毒,治療咳嗽氣逆、氣喘,以及因吃各種水果引起的胸腹不適,能使人吐出。能去除鼻中息肉,治療黃疸。
原文
(陶隱居云。甜瓜蒂也。用早青者。日華子云。無毒。治腦塞。熱齆。眼昏。吐痰。食療云。瓜有兩鼻者殺人。沉水者殺人。食多腹脹。可食鹽化成水。病癥癖人不可食之。)
白話
(陶隱居說:就是甜瓜的蒂,要用早青的。日華子說:無毒,治療腦塞、鼻塞不通、眼睛昏花,能吐痰。《食療》說:瓜有兩個蒂的會致命,沉在水中的也會致命。吃多了會腹脹,可吃鹽化成水來解。患有癥癖的人不可食用。)
原文
石膏。味辛甘。寒。無毒。主中風寒熱。心下逆氣。驚喘。口乾舌焦。不能息。除時氣。頭痛身熱。三焦大熱。解肌發汗。止消渴。煩逆。腹脹。暴氣喘息。咽熱。
白話
石膏,味道辛、甘,性寒,無毒。主治中風寒熱、心下逆氣、驚悸氣喘、口乾舌焦、呼吸困難,能消除時氣(時疫),治療頭痛身熱、三焦大熱,解肌發汗,止消渴、煩躁氣逆、腹脹、暴發性氣喘息、咽喉熱痛。
原文
(藥性論云。能治傷寒頭痛如裂。壯熱皮如火燥。出毒汗。主通胃中結。煩悶。心下急。煩躁。和蔥煎茶。去頭痛。日華子云。治天行熱狂。圖經云。止頭目昏眩痛。)
白話
(《藥性論》說:能治療傷寒頭痛如裂、高熱皮膚如火燒般乾燥,能發出毒汗。主治通利胃中結滯、煩悶、心下急迫、煩躁。和蔥一起煎茶喝,可去除頭痛。日華子說:治療天行熱病引起的狂躁。《圖經》說:止頭目昏眩疼痛。)
原文
赤石脂。味甘酸辛。大溫。無毒。主養心氣。明目。益精。療腹痛泄澼。下利赤白。
白話
赤石脂,味道甘、酸、辛,性大溫,無毒。主治養心氣、明目、益精,治療腹痛泄瀉、下痢赤白。
原文
(大抵此物能治大腸寒滑。本經無。別錄有。)
白話
(大概此物能治療大腸寒滑。《本經》沒有記載,《別錄》有記載。)
原文
禹餘糧。味甘。寒平。無毒。主咳逆。寒熱煩滿。下利赤白。血閉癥瘕。大熱。療小腹痛結煩疼。(藥性論云。主治崩中。)
白話
禹餘糧,味道甘,性寒平,無毒。主治咳嗽氣逆、寒熱煩滿、下痢赤白、經閉、癥瘕、大熱,治療小腹疼痛結滯煩疼。(《藥性論》說:主治崩漏。)
原文
芒硝。味辛苦。大寒。主五臟積聚。久熱胃閉。除邪氣。破留血。腹中痰實結搏。通經脈。利大小便及月水。破五淋。推陳致新。生於朴硝。
白話
芒硝,味道辛、苦,性大寒。主治五臟積聚、長期熱邪引起的胃腑閉塞,能祛除邪氣,破除留滯的瘀血,治療腹中痰實結聚搏結,通利經脈,通利大小便及月經,破除五淋,推陳致新。它產生於朴硝。
原文
(衍義云。以暖水淋朴硝取汁。再經熬煉減半。傾入水盆中。經宿遂結芒。有廉稜者。故其性和緩。今按本經。止言硝石朴硝。而無芒硝。芒硝有自別錄以後。經中何得用芒硝芒疑樸誤。)
白話
(衍義說:用溫水淋朴硝取得汁液,再經過熬煉減半,倒入水盆中,過一夜就能結出芒硝,有稜角,所以其性較和緩。現在考察《本經》,只提到硝石、朴硝,而沒有芒硝。芒硝是從《別錄》以後才有的,經中為何會用到芒硝?懷疑「芒」可能是「樸」的筆誤。)
原文
滑石。味甘。寒。無毒。主身熱泄澼。女子乳難。癃閉。利小便。蕩胃。積聚寒熱。通九竅六腑津液。去留結。止渴。令人利中。(衍義云。治暴得吐逆。不下食。)
白話
滑石,味道甘,性寒,無毒。主治身體發熱、泄瀉下痢,婦女產乳困難,小便癃閉,通利小便,盪滌胃腑,治療積聚寒熱,通利九竅及六腑的津液,去除留滯結聚,止渴,使人通利中焦。(衍義說:治療突然發生的吐逆、不能進食。)
原文
代赭。味苦甘。寒。無毒。主鬼疰。賊風蠱毒。殺精物惡鬼。腹中毒。邪氣。除五臟血脈中熱。血痹血瘀。大人小兒驚風入腹。
白話
代赭石,味道苦、甘,性寒,無毒。主治鬼疰、賊風蠱毒,能殺滅精物惡鬼,治療腹中中毒、邪氣,去除五臟血脈中的熱邪,治療血痹、血瘀,以及大人小兒的驚風入腹。