傷寒論條辨

辨脈法上篇第十三

辨脈法上篇第十三(4)

辨脈法上篇第十三23
原文
難。去聲。此條一問三答。以揭緊之為寒。而有三因之不同。以見脈非一途而可取之意。
白話
難,去聲。這一條是一個問題三個回答,用來揭示緊脈屬於寒,而有三種不同的原因,以顯示脈象並不是單一途徑可以取得的道理。
原文
寸口衛氣盛。名曰高。榮氣盛。名曰章。高章相搏。名曰剛。
白話
寸口脈衛氣盛大,叫做高;榮氣盛大,叫做章;高與章相互搏擊,叫做剛。
原文
難經曰。寸口者。脈之大會。手太陰之脈動也。五臟六腑之所終始。故去取於寸口是也。高者。豐隆而有充滿之貌。章者。文采而有潤澤之貌。剛言血氣俱盛。則脈有綱維之意。
白話
《難經》說:寸口是脈的大會,手太陰脈的搏動處,五臟六腑的起始與終結,所以診脈選取寸口就是這個道理。高,是豐隆而充滿的樣子;章,是文采而潤澤的樣子;剛,是說血氣都旺盛,因此脈有綱維的意思。
原文
衛氣弱名曰惵。榮氣弱名曰卑。惵卑相搏。名曰損。
白話
衛氣虛弱叫做惵;榮氣虛弱叫做卑;惵與卑相互搏擊,叫做損。
原文
惵。音牒。惵。震懼也。言衛氣不足者。則心常自怖。卑。伏下也。言榮氣不足者。則心常自抑。損。減也。傷也。言榮衛俱弱。外不足以固護。內不足以榮養。則臟腑為之有所減而傷損也。
白話
惵,音牒,是震動恐懼的意思,說衛氣不足的人,心中常自恐懼;卑,是伏下的意思,說榮氣不足的人,心中常自壓抑;損,是減少、傷害的意思,說榮衛都虛弱,在外不足以固護體表,在內不足以榮養臟腑,則臟腑因此有所減少而傷損。
原文
衛氣和。名曰緩。榮氣和。名曰遲。遲緩相搏。名曰沉。
白話
衛氣平和,叫做緩;榮氣平和,叫做遲;遲與緩相互搏擊,叫做沉。
原文
緩。縱也。言榮不與衛和。而衛自和。則血不足以榮筋。病則四肢縱強而不能收。痿類是也。遲。滯也。言衛不與榮和。而榮自和。則氣乏神昏。病則百體滯殢倦怠而嗜臥。瘵類是也。沉。溺也。言溺於所偏則病也。
白話
緩,是鬆弛的意思,說榮氣不與衛氣和諧,而衛氣獨自和諧,則血液不足以滋養筋脈,疾病表現為四肢鬆弛強直而不能收縮,痿證之類就是這樣。遲,是滯澀的意思,說衛氣不與榮氣和諧,而榮氣獨自和諧,則氣乏神昏,疾病表現為全身運轉滯澀、倦怠而嗜睡,瘵證之類就是這樣。沉,是沉溺的意思,說沉溺於偏頗就會生病。
原文
寸口脈緩而遲。緩。則陽氣長。其色鮮。其顏光。其聲商。毛髮長。遲則陰氣盛。骨髓生。血滿肌肉。緊薄鮮硬。陰陽相抱。榮衛俱行。剛柔相搏。名曰強。
白話
寸口脈緩而遲。緩,則陽氣增長,面色鮮明,顏面光澤,聲音清亮,毛髮秀美;遲,則陰氣旺盛,骨髓生成,血液充滿肌肉,肌肉緻密結實鮮明堅硬。陰陽相互抱合,榮衛共同運行,剛柔相互搏擊,叫做強。
原文
緩。以候胃。遲以候脾。陽氣長者。言胃氣有餘也。顏色聲音毛髮皆陽也。鮮。麗也。光。輝也。商。清也。長。美也。形容胃陽之有餘也。陰氣盛者。言脾氣充足也。骨髓血肉皆陰也。緊薄。結也。鮮硬。堅也。形容脾陰之充足也。相抱。言和洽也。俱行。言周流也。相搏。言合一也。極言二氣得其和平。皆由脾胃盈餘之所致。如此則其人健王而強壯。故曰強也。
白話
緩,用來候胃;遲,用來候脾。陽氣增長,是說胃氣有餘;顏色、聲音、毛髮都屬陽;鮮,是美麗;光,是光輝;商,是清亮;長,是美好;形容胃陽的有餘。陰氣旺盛,是說脾氣充足;骨髓、血肉都屬陰;緊薄,是結實;鮮硬,是堅硬;形容脾陰的充足。相抱,是說和諧融洽;俱行,是說周流全身;相搏,是說合而為一。極力說明二氣得到和平,都是由脾胃盈餘所導致的。如此則這個人健康旺盛而強壯,所以叫做強。
原文
趺陽脈滑而緊。滑者胃氣實。緊者脾氣強。持實擊強。痛還自傷。以手把刃。坐作瘡也。
白話
趺陽脈滑而緊。滑是胃氣實,緊是脾氣強。拿著實去攻擊強,疼痛反而自己傷害自己,如同用手握住刀刃,因此造成瘡傷。
原文
趺陽。在足跗上骨間動脈處。去陷谷三寸。一名會元。主脾胃也。滑為食。故在胃則主穀氣實。緊為寒。故在脾則主邪氣強。持實擊強。言胃實脾強。兩相搏擊而為病。譬則以手把刃而自傷。蓋謂非由別臟腑而傳變也。
白話
趺陽,在腳背上骨間的動脈處,距離陷谷三寸,又名會元,主管脾胃。滑主飲食,所以在胃則主穀氣實;緊主寒,所以在脾則主邪氣強。持實擊強,是說胃實脾強,兩者相互搏擊而致病,比喻就像用手握刀刃而自傷。大概是說不是由其他臟腑傳變而來的。
原文
寸口脈浮而大。浮為虛。大為實。在尺為關。在寸為格。關則不得小便。格則吐逆。
白話
寸口脈浮而大。浮主虛,大主實。在尺部出現叫做關,在寸部出現叫做格。關則小便不通,格則嘔吐上逆。
原文
素問曰。精氣奪則虛。邪氣勝則實。尺以候陰。關。閉也。不得小便者。陰閉於下。則內者不得出也。格。拒也。吐逆者。陽拒於上。則外者不得入也。
白話
《素問》說:精氣被奪則虛,邪氣勝過則實。尺部用來候陰。關,是閉塞的意思,小便不通,是因為陰氣閉塞於下,則體內之物不能排出。格,是抗拒的意思,吐逆,是因為陽氣抗拒於上,則外來之物不能進入。
原文
趺陽脈伏而澀。伏則吐逆。水穀不化。澀則食不得入。名曰關格。
白話
趺陽脈伏而澀。伏則嘔吐上逆,水穀不化;澀則飲食不得入,叫做關格。
原文
趺陽見前。主候脾胃。故復言此。以見與上條有相符之意。
白話
趺陽脈在前面已經出現過,主管候脾胃,所以再次說到這裡,以顯示與上一條有相符的意思。
原文
脈浮而大。浮為風虛。大為氣強。風氣相搏。必成陰疹。身體為癢。癢者名泄風。久久為痂癩。
白話
脈浮而大。浮主風虛,大主氣強。風與氣相互搏擊,必定形成陰疹,身體發癢。癢的叫做泄風,時間久了會變成痂癩。
原文
痂。與𦙲同。音加。素問曰。外在腠理則為泄風。又曰。泄風之狀多汗。汗出泄衣上。口中乾上漬。其風不能勞事。身體盡痛。則寒。癩。疥也。
白話
痂,與𦙲同,音加。《素問》說:外在腠理則為泄風。又說:泄風的症狀多汗,汗出沾濕衣服,口中乾燥,上半身潰爛,這種風邪不能勞作,身體到處疼痛,則怕冷。癩,就是疥瘡。
原文
寸口脈弱而遲。弱者衛氣微。遲者榮中寒。榮為血。血寒則發熱。衛為氣。氣微者心內飢。飢而虛滿。不能食也。
白話
寸口脈弱而遲。弱是衛氣微弱,遲是榮中有寒。榮主血,血寒則發熱;衛主氣,氣微弱則心中飢餓,飢餓但腹中虛滿,不能進食。
原文
寒之為言虛也。與貧之稱寒同。虛寒發熱者。血氣在人身。猶水火在天地。水乾則火熾也。飢而虛滿者。陽主化谷。衛陽衰微。不化谷。故虛滿而不能食也。趺陽脈大而緊者。當即下利。為難治。
白話
寒這個字說的是虛,與貧窮稱為寒相同。虛寒發熱,因為血氣在人體,就像水火在天地間,水乾了則火就會旺盛。飢餓而虛滿,是因為陽主消化穀物,衛陽衰微,不能消化穀物,所以虛滿而不能進食。趺陽脈大而緊的,應當立即下利,為難治。
原文
大為虛。緊為寒。脾胃虛寒。故主下利。為難治也。
白話
大主虛,緊主寒,脾胃虛寒,所以主下利,為難治。
原文
寸口脈弱而緩。弱者。陽氣不足。緩者。胃氣有餘。噫而吞酸。食卒不下。氣填於膈上也。
白話
寸口脈弱而緩。弱是陽氣不足,緩是胃氣有餘。噯氣吞酸,食物突然不能下嚥,氣填塞在膈上。
原文
填。音田。陽氣以胃中之真氣言。不足。則不能化谷。胃氣以胃中之穀氣言。有餘。言有宿食也。有宿食。則鬱而生熱。故噫飽而吞酸。此蓋以飲食之內傷者言也。
白話
填,音田。陽氣是指胃中的真氣,不足則不能消化穀物。胃氣是指胃中的穀氣,有餘是指有宿食。有宿食則鬱而生熱,所以噯氣飽脹而吞酸。這是針對飲食內傷的情況而言。
原文
趺陽脈緊而浮。浮為氣。緊為寒。浮為腹滿。緊為絞痛。浮緊相搏。腸鳴而轉。轉即氣動。膈氣乃下。少陰脈不出。其陰腫大而虛也。
白話
趺陽脈緊而浮。浮主氣,緊主寒。浮主腹脹滿,緊主絞痛。浮緊相互搏擊,腸鳴而轉動,轉動就是氣機被觸動,膈氣於是下行。少陰脈不出,則其陰部腫大而虛。