傷寒論條辨

辨少陰病脈證並治第七

辨少陰病脈證並治第七(1)

辨少陰病脈證並治第七28
原文
凡四十六條方十五三陰先太陰者。太陰正位中宮。統倉廩也。少陰居下。而先於厥陰者。陰道逆。自下而上也。(一)少陰之為病。脈微細。但欲寐也。
白話
總共四十六條,方劑十五首。三陰經中先論述太陰的原因,是因為太陰正居中焦,主管倉廩(脾胃)。少陰位於下方,卻排在厥陰之前,是因為陰氣運行是逆行的,從下向上。(一)少陰病的表現是:脈搏微弱細小,只想睡覺。
原文
少。去聲。下皆同。少陰。腎經也。脈微細者。少陰居於極下。其脈起於小趾之下也。靈樞曰是主所生病者。嗜臥。但欲寐。嗜臥也。蓋人肖天地。天地之氣。行於陽則闢而曉。行於陰則闔而夜。故人之氣。行於陽。則動而寤。行於陰。則靜而寐。然則病人但欲寐者。邪客於陰故也。
白話
「少」讀去聲,以下同。少陰是腎經。脈搏微弱細小,是因為少陰位於人體最下方,其經脈起始於足小趾之下。《靈樞》說:腎經所主的疾病,會出現嗜臥、只想睡覺的現象。人體類似天地,天地的氣運行在陽分時,門戶打開而天亮;運行在陰分時,門戶關閉而夜晚。所以人的氣運行在陽分時,身體活動而清醒;運行在陰分時,身體安靜而入睡。因此病人只想睡覺,是因為邪氣停留在陰分的緣故。
原文
(二)少陰病。始得之。反發熱。脈沉者。麻黃附子細辛湯主之。麻黃附子細辛湯方
白話
(二)少陰病,剛開始發病時,反而出現發熱,脈象沉的,用麻黃附子細辛湯主治。麻黃附子細辛湯方:
原文
麻黃(二兩去節) 細辛(二兩) 附子(一枚炮去皮破八片)
白話
麻黃(二兩,去節)、細辛(二兩)、附子(一枚,炮製,去皮,破成八片)
原文
上三味。以水一斗。先煮麻黃減二升。去上沫。內藥。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。
白話
以上三味藥,用水一斗,先煮麻黃,煮去二升水分,去掉上面的浮沫,再加入其他藥,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升,每天服三次。
原文
發熱。邪在表也。脈沉。少陰位北而居里也。以其居里。邪在表而發熱。故曰反也。以邪在表不在裡。故用麻黃以發之。以其本陰而標寒。故用附子以溫之。細辛辛溫。通於少陰。用之以佐主治者。以其專經而嚮導也。
白話
發熱是邪氣在體表;脈沉是少陰位於北方而居於裡。因為少陰病本應在裡,現在邪氣在表而發熱,所以稱為「反」。因為邪氣在表而不在裡,所以用麻黃來發散;因為少陰本質是陰而標證是寒,所以用附子來溫煦。細辛辛溫,能通達少陰,用它來輔助主要藥物,是因為它能專入少陰經而起到引導作用。
原文
(三)少陰病。得之一二日。口中和。其背惡寒者。當灸之。附子湯主之。附子湯方
白話
(三)少陰病,得病一兩天,口中和(不燥不渴),背部怕冷的,應當用灸法,並用附子湯主治。附子湯方:
原文
附子(二枚去皮破八片) 茯苓(三兩) 人參(二兩) 白朮(四兩) 芍藥(三兩)
白話
附子(二枚,去皮,破成八片)、茯苓(三兩)、人參(二兩)、白朮(四兩)、芍藥(三兩)
原文
上五味。以水八升。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。口中和。謂不燥不渴。里無熱也。少陰之脈。貫脊。脊。背呂也。背字從北從肉。北。天地之陰方也。北肉為背。人身背陰之處也。陽脈在背。根陰之義也。經傳謂背為陽者。其猶謂桂枝發汗。與夫歷家謂月行速之意歟。腎居北方。其行屬水。生於天一。故曰少陰。然則陰寒湊於少陰。宜乎背惡寒而他處不惡也。灸之以火者。火能助陽而陰自消也。主之以附子者。附子溫經而寒自散也。人參甘寒。補其氣以扶陽於生。芍藥酸平。收其陰而為陽之附。茯苓甘淡。淡以利竅。逐水以消陰。甘以入心。順火以從陽。術味甘苦。苦以燥濕。制水而燠土。甘以益脾。和中而固本也。
白話
以上五味藥,用水八升,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升,每天服三次。「口中和」是指口中不乾燥、不口渴,裡無熱邪。少陰經脈貫穿脊椎,脊就是背脊。背字由「北」和「肉」組成,北是天地間的陰方,北肉即為背,是人體背部陰寒的部位。陽脈分布在背部,含有根於陰的意義。經傳中說背部為陽,大概就像說桂枝能發汗,以及曆法家說月亮運行速度快那樣的道理吧。腎位於北方,五行屬水,由天一之氣所生,所以稱為少陰。因此陰寒侵襲少陰,自然會背部怕冷而其他部位不怕。用火灸治,是因為火能助長陽氣,陰寒自然消散;用附子為主藥,是因為附子能溫通經絡,寒邪自然散除。人參甘寒,補益氣氣以扶持陽氣生長;芍藥酸平,收斂陰氣使其依附於陽;茯苓甘淡,淡味能通利竅道,驅逐水飲以消除陰邪,甘味能入心,順應火氣以從陽;白朮味甘苦,苦味能燥濕,制約水邪而溫暖脾土,甘味能益脾,調和中焦而鞏固根本。
原文
(四)少陰病。欲吐不吐。心煩。但欲寐。五六日。自利而渴者。屬少陰也。虛故引水自救。若小便色白者。少陰病形悉具。小便白者。以下焦虛有寒。不能制水。故令色白也。
白話
(四)少陰病,想吐又吐不出來,心中煩悶,只想睡覺。到了五六天,出現腹瀉且口渴的,這是屬於少陰病。因為虛弱所以引水自救。如果小便顏色是白的,那麼少陰病的症狀就全部具備了。小便白的原因,是因為下焦虛寒,不能制約水液,所以使小便顏色發白。
原文
欲吐不吐心煩者。少陰之脈循喉嚨。其支者從肺出絡心。注胸中故也。自利者。腎氣實。水無制也。虛故引水自救。釋上文之渴也。白。寒色也。病形悉具。以其本病之口燥舌乾言也。小便白者。至末。反覆申明上文。所以曉人。勿認煩渴為熱以致誤之意。
白話
想吐又吐不出來、心煩,是因為少陰經脈沿著喉嚨,它的分支從肺出來連絡心臟,注入胸中的緣故。腹瀉是因為腎氣虛實(此處疑為「腎氣虛」),水液失去制約。虛弱所以引水自救,這是解釋上文的口渴。白色是寒的顏色。病狀全部具備,是根據本病特有的口燥舌乾來說的。小便白這一段到末尾,反覆申明上文的意思,是為了讓人明白,不要誤將煩渴當作熱證而導致錯誤。
原文
(五)病人脈陰陽俱緊。反汗出者。亡陽也。此屬少陰。法當咽痛。而復吐利。
白話
(五)病人脈搏的陰脈和陽脈都現緊象,反而出汗的,這是亡陽(陽氣喪失)。這屬於少陰病,按理應當出現咽喉疼痛,並且又吐又瀉。
原文
陰陽俱緊。傷寒也。傷寒不當有汗。故謂汗為反出。亡與無同。古字通用。無陽者。汗乃血之液。陰主血。寒為陰而傷血。陰邪湊於少陰。陰盛矣。故謂無陽以為之衛護。而汗所以反得自出也。咽痛者。少陰之脈循喉嚨也。其臟屬水。所以不惟咽痛。而復吐利。水無制也。
白話
陰脈陽脈都緊,是傷寒。傷寒不應當有汗,所以說出汗是反常的。「亡」與「無」同義,古字通用。無陽,是因為汗是血液所化,陰主血,寒邪屬陰而傷血,陰邪侵入少陰,陰氣盛極,所以說沒有陽氣作為衛護,因此汗反而自行流出。咽喉疼痛,是因為少陰經脈循行喉嚨。少陰臟器屬水,所以不僅咽喉痛,而且又吐又瀉,這是因為水液失去制約。
原文
(六)少陰病。脈細沉數。病為在裡。不可發汗。
白話
(六)少陰病,脈搏細、沉、數,這是病在裡,不可用發汗法。
原文
細沉而數。裡熱也。故曰病為在裡。不可發汗。惡虛其表也。
白話
脈細、沉而數,是裡熱。所以說病在裡,不可發汗,擔心使表氣虛弱。
原文
(七)少陰病。脈微不可發汗。亡陽故也。陽已虛。尺脈弱澀者。復不可下之。
白話
(七)少陰病,脈微不可發汗,因為是亡陽的緣故。陽氣已經虛弱,如果尺脈弱澀的,也不可用攻下法。
原文
微者氣不充。故曰無陽。無陽則化不行。故汗不可發也。尺以候陰。弱澀者陰血不足也。故謂復不可下。蓋少陰藏寒。其官作強。有出無入。有虛無實。有補無瀉。所以汗下皆不可行。而反覆叮嚀以示禁止如此。
白話
脈微是氣不充足,所以說無陽。無陽則氣化不行,所以不能發汗。尺脈主候陰,弱澀是陰血不足,所以說也不能攻下。因為少陰臟寒,其功能是「作強」,有出無入,有虛無實,有補無瀉,所以汗法和下法都不能使用,因而反覆叮嚀以示禁止。
原文
(八)少陰病。咳而下利譫語者。被火氣劫故也。小便必難。以強責少陰汗也。
白話
(八)少陰病,咳嗽、腹瀉、說胡話的,這是被火氣逼迫所致。小便必然困難,因為強行要求少陰出汗的緣故。
原文
少陰之脈。從足走腹。循喉嚨。其支別至肺。自下而上者也。受火之劫。火性炎上。循經而蒸爍於肺。肺傷則氣逆。所以咳也。下利者。少陰屬水。其臟虛寒。劫迫則滑脫也。滑脫而虛。故生熱亂而譫語也。強責。謂過求也。小便與汗。皆血液也。少陰少血。劫汗奪血。則小便之涸竭。故難也。
白話
少陰經脈從腳走向腹部,沿著喉嚨,它的分支到肺,是自下而上行的。受到火邪的逼迫,火性炎上,循著經脈蒸灼於肺,肺受傷則氣機上逆,所以咳嗽。腹瀉是因為少陰屬水,其臟虛寒,被火逼迫則滑脫不禁。滑脫而虛弱,所以產生熱擾而說胡話。「強責」是指過分強求。小便和汗都是血液所化,少陰本來血少,強迫出汗就會奪血,導致小便枯竭,所以困難。
原文
(九)少陰病。下利。若利自止。惡寒而踡臥。手足溫者。可治。
白話
(九)少陰病,腹瀉。如果腹瀉自行停止,怕冷而蜷臥,手腳溫暖的,可以治療。
原文
下利。陰寒盛也。自止。寒邪退也。惡寒而踡臥。其臟本虛寒也。手足屬脾。溫者。脾土和也。土和則萬物生。故曰可治也。
白話
腹瀉是陰寒盛極。自行停止是寒邪退卻。怕冷而蜷臥是其臟本來虛寒。手足屬脾,溫暖是脾土調和。脾土調和則萬物生長,所以說可以治療。
原文
(十)少陰病。惡寒而踡。時自煩。欲去衣被者。可治。
白話
(十)少陰病,怕冷而蜷臥,有時自行煩躁,想要去掉衣被的,可以治療。
原文
惡寒而踡。承上條而言也。時或自煩欲去衣被。陽熱復也。猶之手足溫。故亦曰可治也。
白話
怕冷而蜷臥是承接上一條說的。有時自行煩躁想要去掉衣被,是陽熱回復的表現,如同手足轉溫,所以也說可以治療。
原文
(十一)少陰病。脈緊。至七八日。自下利。脈暴微。手足反溫。脈緊反去者。為欲解也。雖煩下利必自愈。
白話
(十一)少陰病,脈緊,到了七八天,自行腹瀉,脈突然變得微弱,手腳反而溫暖,脈緊的現象反而消失的,這是病將要解除。雖然煩躁、腹瀉,也必定會自行痊癒。
原文
緊。寒邪也。自下利。脈暴微者。陰寒內泄也。故謂手足為反溫。言陽回也。陽回則陰退。故謂緊反去為欲解也。夫寒邪在陰而脈緊。得自利。脈暴微。手足溫。緊去為欲解者。猶之邪在陽。脈數而熱。得汗出。脈和身涼。數去為欲愈之意同。陰陽勝復之理也。(十二)少陰中風。陽微陰浮者。為欲愈。
白話
脈緊是寒邪。自行腹瀉而脈突然微弱,是陰寒內泄。所以說手腳反而溫暖,是陽氣回復。陽氣回復則陰寒消退,所以說緊脈消失是病將要解除。寒邪在陰分而脈緊,出現自利、脈暴微、手足溫、緊去,是將要解除,這與邪在陽分、脈數而發熱,得汗出、脈和身涼、數脈消失為將要痊癒的道理相同,都是陰陽勝復的規律。(十二)少陰中風,陽脈微而陰脈浮的,是將要痊癒。
原文
陰陽詳見二難三難。陽微。風邪散。而表氣和也。陰浮者。裡氣勝而邪外出也。(十三)少陰病。欲解時。從子至寅上。
白話
陰陽的詳細內容見於《難經》第二難和第三難。陽脈微,是風邪散去,表氣和調;陰脈浮,是裡氣充盛而邪氣向外排出。(十三)少陰病將要解除的時間,在從子時到寅時(夜半至凌晨)。
原文
子醜寅。陽生之時也。各經皆解於其所王之時。而少陰獨如此而解者。陽進則陰退。陽長則陰消。且天一生水於子。子者。少陰生王之地。故少陰之欲解。必於此時歟。
白話
子、丑、寅是陽氣發生的時辰。各經脈都在其所主旺盛的時辰病解,唯獨少陰在這樣的時間解除,是因為陽氣進則陰氣退,陽氣長則陰氣消。而且天地之數,天一生水於子,子是少陰生旺之地,所以少陰病將要解除,必定在這個時候吧。
原文
(十四)少陰病。八九日。一身手足盡熱者。以熱在膀胱。必便血也。
白話
(十四)少陰病,到了八九天,全身和手腳都發熱的,是因為熱在膀胱,必定會便血。