傷寒論條辨

辨陽明病脈證並治第四

辨陽明病脈證並治第四(4)

辨陽明病脈證並治第四29
原文
尒。與爾同。不能食。寒因也。故屎燥。能食。因於風也。故但硬尒。
白話
「尒」字,與「爾」相同。不能進食,是寒邪所致,所以大便乾燥。能進食,是風邪所致,所以僅僅是硬便而已。
原文
(四十一)傷寒脈浮而緩。手足自溫者。是為系在太陰。太陰者。身當發黃。若小便自利者。不能發黃。至七八日。大便硬者。為陽明病也。
白話
(四十一)外感傷寒,脈象浮而緩,手足自然溫暖的,這是病屬太陰。太陰病,身體應當出現黃疸,如果小便通暢的,則不會發黃。到了七八天,大便硬結的,就轉為陽明病了。
原文
傷寒脈浮而緩。見太陽下篇。然緩以候脾。脾主四末。故手足自溫。為系在太陰。身當發黃者。脾為濕土。為胃之合。若不能為胃以行其津液。濕著不去。則鬱蒸而身發黃。黃為土色。土主肌肉故也。小便自利。津液行也。行則濕去矣。所以不能發黃。胃中干。大便硬。而為陽明病也。
白話
傷寒脈浮而緩的條文,見於太陽下篇。然而緩脈是候脾的,脾主四肢,所以手足自然溫暖,為病屬太陰。身體應當發黃的原因,是脾為濕土,與胃相合。如果脾不能代替胃運行津液,濕邪停滯不去,就會鬱積蒸發而身體發黃。黃色是土色,因為土主肌肉的緣故。小便通暢,說明津液運行,運行則濕邪去除,所以不會發黃。胃中乾燥,大便硬結,就成為陽明病了。
原文
(四十二)陽明中風。口苦。咽乾。腹滿。微喘。發熱。惡寒。脈浮而緊。若下之。則腹滿小便難也。
白話
(四十二)陽明中風證,出現口苦、咽喉乾燥、腹部脹滿、輕微氣喘、發熱、怕冷,脈象浮而緊。如果使用瀉下法,就會導致腹部脹滿、小便困難。
原文
陽明之脈。挾口環唇。然膽熱則口苦。咽為膽之使。故口苦則咽乾。腹滿。熱入陽明也。微喘。發熱。惡寒。脈浮而緊。風寒俱有。而太陽未除也。下之腹滿者。誤下則裡虛。外邪未除者。乘虛而盡入。內陷也。小便難。亡津液也。
白話
陽明經的脈絡環繞口唇,但膽熱會導致口苦,咽喉是膽的使者,所以口苦就會咽喉乾燥。腹部脹滿是熱邪進入陽明。輕微氣喘、發熱、怕冷、脈浮而緊,是風寒俱有,太陽表證未除。誤下而腹部脹滿,是因為誤下導致裡虛,外邪未除的,乘虛全部內陷入裡。小便困難是津液耗傷的緣故。
原文
(四十三)陽明病。脈浮而緊。咽燥而口苦。腹滿而喘。發熱汗出。不惡寒。反惡熱。身重。若發汗則燥。心憒憒。反譫語。若加燒針。必怵惕煩躁不得眠。若下之。則胃中空虛。客氣動隔。心中懊憹。舌上苔者。梔子豉湯主之。
白話
(四十三)陽明病,脈象浮而緊,咽喉乾燥且口苦,腹部脹滿而氣喘,發熱出汗,不畏寒,反而怕熱,身體沉重。如果發汗就會乾燥,心中昏亂,反而出現譫語。如果加上燒針,必定會驚恐煩躁不能入睡。如果瀉下,就會導致胃中空虛,邪氣擾動膈膜,心中懊憹,舌上有苔的,用梔子豉湯主治。
原文
憒。匣偽切。怵。穿橘切。惕。透吉切。燥。亦干也。發熱以上。與上條同。惡熱。陽明血氣俱盛也。以當太陽時惡寒。今惡熱。故曰反也。身重。陽明主肌肉。濕上重著也。汗出熱在肌肉。腠理反開也。以上三節。言汗下燒針皆不可。故著其變以示也。憒憒。心亂貌。怵惕。恐懼貌。舌苔見太陽下篇。彼以臟結。故為難治。此以膈熱。故湧之以梔子豉。方見太陽中。
白話
「憒」音匣偽切,「怵」音穿橘切,「惕」音透吉切。「燥」也是乾的意思。從「發熱」以上,與上一條相同。怕熱,是因為陽明血氣都盛。因為在太陽病時怕冷,現在怕熱,所以說「反」。身體沉重,是因為陽明主肌肉,濕邪上犯而重著。出汗是因為熱在肌肉,腠理反而開泄。以上三節,說明發汗、瀉下、燒針都不可用,所以記載其變證以警示。憒憒是心中混亂的樣子,怵惕是恐懼的樣子。舌苔的條文見太陽下篇,那裡因為臟結所以難治;這裡因為膈熱,所以用梔子豉湯湧吐。方劑見太陽中篇。
原文
若渴欲飲水。口乾舌燥者。白虎加人參湯主之。此又以變渴更治言。方見太陽下。
白話
如果口渴想喝水,口乾舌燥的,用白虎加人參湯主治。這又是針對口渴變證的另一治法。方劑見太陽下篇。
原文
若脈浮發熱。渴欲飲水。小便不利者。豬苓湯主之。豬苓湯方
白話
如果脈浮發熱,口渴想喝水,小便不暢的,用豬苓湯主治。豬苓湯方如下:
原文
豬苓(一兩去皮) 茯苓(一兩) 阿膠(一兩) 滑石(一兩) 澤瀉(一兩)
白話
豬苓(一兩,去皮)、茯苓(一兩)、阿膠(一兩)、滑石(一兩)、澤瀉(一兩)。
原文
上五味。以水四升。先煮四味。取二升。去滓。內下阿膠烊消。溫服七合。日三服。
白話
以上五味藥,用水四升,先煮豬苓、茯苓、滑石、澤瀉四味,取二升,去掉藥渣,放入阿膠烊化溶解,溫服七合,每天服用三次。
原文
此又以小便不利再出治。豬苓茯苓。從陽而淡滲。阿膠滑石。滑澤以滋潤。澤瀉鹽寒。走腎以行水。水行則熱泄。滋潤則渴除。
白話
這裡又針對小便不利而列出治法。豬苓、茯苓從陽分而淡滲利水;阿膠、滑石滑利滋潤;澤瀉味鹹性寒,入腎以行水。水行則熱邪泄出,滋潤則口渴消除。
原文
(四十四)陽明病。汗出多而渴者。不可與豬苓湯。以汗多胃中燥。豬苓湯複利其小便故也。
白話
(四十四)陽明病,汗出很多而口渴的,不能給予豬苓湯。因為汗多導致胃中乾燥,豬苓湯又會利小便的緣故。
原文
此承上條復以汗多不宜豬苓湯。申致戒謹之意。
白話
此條承接上一條,再次說明汗多不宜用豬苓湯,申明告誡謹慎之意。
原文
(四十五)陽明病。脈浮而緊者。必潮熱。發作有時。但浮者。必盜汗出。
白話
(四十五)陽明病,脈浮而緊的,必定會出現潮熱,定時發作。如果脈象只是浮的,必定會盜汗。
原文
浮而緊與前同。故申言必潮熱。但浮則陽盛。陽盛則陰虛。陰虛。所以盜汗出也。
白話
浮而緊的脈象與前面相同,所以再次說明必定潮熱。僅見浮脈則陽氣盛,陽盛則陰虛,陰虛,所以會盜汗。
原文
(四十六)太陽病。寸緩。關浮。尺弱。其人發熱。汗出。復惡寒。不嘔。但心下痞者。此以醫下之也。如其不下者。病人不惡寒而渴者。此轉屬陽明也。小便數者。大便必硬。不更衣。十日無所苦也。渴欲飲水。少少與之。但以法救之。渴者宜五苓散。
白話
(四十六)太陽病,寸脈緩,關脈浮,尺脈弱。病人發熱、出汗,又怕冷,不嘔吐,只是心下痞滿的,這是因為醫生誤用瀉下所致。如果沒有誤下,病人不怕冷而口渴的,這是轉屬陽明。小便次數多的,大便必定硬結,即使十天不排便,也沒有什麼痛苦。口渴想喝水,可以少量給予,並按常法救治。口渴的,適宜用五苓散。
原文
數。音朔。以表證與脈在。故知痞為誤下之所致。以表除而作渴。故知轉屬陽明。十日無所苦者。以津液偏滲而致干。非熱結也。以干而渴。故與水而宜五苓。方見太陽上。
白話
「數」音朔。因為表證和脈象還在,所以知道痞滿是誤下所致。因為表證已除而出現口渴,所以知道轉屬陽明。十天沒有痛苦,是因為津液偏滲而導致乾燥,並非熱結。因為乾燥而口渴,所以給予水並宜用五苓散。方劑見太陽上篇。
原文
(四十七)陽明中風。脈弦浮大而短氣。腹都滿。脅下及心痛。久按之氣不通。鼻乾。不得汗。嗜臥。一身及面目悉黃。小便難。有潮熱。時時噦。耳前後腫。剌之小瘥。外不解。病過十日。脈續浮者。與小柴胡湯。脈但浮無餘證者。與麻黃湯。若不尿。腹滿加噦者。不治。
白話
(四十七)陽明中風證,脈象弦、浮、大而短氣,腹部全面脹滿,脅下及心窩部疼痛,長時間按壓則氣不通暢,鼻乾,無汗,嗜睡,全身及面目都發黃,小便困難,有潮熱,時時呃逆,耳前後腫脹。針刺後稍有好轉,但表證未解。病程超過十天,脈象仍浮的,給予小柴胡湯。脈象僅浮而無其他證候的,給予麻黃湯。如果無尿,腹部脹滿又加呃逆的,屬於不治之證。
原文
尿。與溺同。泥叫切。弦少陽。浮。太陽。大。陽明。脅下痛。少陽也。小便難。太陽之膀胱不利也。腹滿鼻乾嗜臥。一身及面目悉黃。潮熱。陽明也。時時噦。三陽俱見。而氣逆甚也。耳前後腫。陽明之脈。出大迎。循頰車。上耳前。太陽之脈。其支者。從巔至耳。少陽之脈。下耳後。其支者。從耳後入耳中。出走耳前也。然則三陽俱見證。而曰陽明者。以陽明居多而任重也。風寒俱有。而曰中風者。寒證輕而風脈甚也。續浮謂續得浮。故與小柴胡。從和解也。但浮無餘證者。風雖外向。終為微寒持也。故發之以麻黃。不尿腹滿加噦者。邪盛於陽明而關格。所以無法可治也。小柴胡湯。見太陽上。麻黃湯。見太陽中。尿。南人。心崔切。
白話
「尿」與「溺」同,音泥叫切。脈弦屬少陽,脈浮屬太陽,脈大屬陽明。脅下痛是少陽證。小便困難是太陽膀胱氣化不利。腹滿、鼻乾、嗜睡、全身面目發黃、潮熱,是陽明證。時時呃逆,是三陽經證候都出現,而氣逆嚴重。耳前後腫脹:陽明經脈出大迎,循頰車,上耳前;太陽經脈,其支者從巔頂至耳;少陽經脈,下耳後,其支者從耳後入耳中,出走耳前。既然三陽經都出現證候,而稱為陽明病,是因為陽明經證候較多且病重。風寒俱有,而稱為中風,是因為寒證輕而風脈明顯。續浮是說續得浮脈,所以給予小柴胡湯,採用和解法。僅浮脈而無其他證候,是風邪雖向外,但終究被微寒所束,所以用麻黃湯發汗。無尿、腹滿加呃逆,是邪氣盛於陽明而關格,所以無法可治。小柴胡湯見太陽上篇,麻黃湯見太陽中篇。「尿」,南方人音心崔切。
原文
(四十八)陽明病。脈遲。食難用飽。飽則微煩頭眩。必小便難。此欲作谷癉。雖下之。腹滿如故。所以然者。脈遲故也。
白話
(四十八)陽明病,脈象遲,進食難以吃飽,吃飽就會輕微心煩、頭暈,必定小便困難。這是將要發生谷疸。即使瀉下,腹部脹滿仍然如故。之所以如此,是因為脈遲的緣故。
原文
癉。廣韻作疸。遲為寒。不化谷。故食難用飽。穀不化。則與熱搏。濕鬱而蒸。氣逆而不下行。故微煩頭眩。小便難也。癉。黃病也。谷癉。水穀之濕。蒸發而身黃也。下則徒虛胃氣。外邪反乘虛陷入。所以腹滿仍舊也。末乃申上文義。以致不可下之意。
白話
「癉」,《廣韻》作「疸」。脈遲為寒,不能消化穀物,所以進食難以吃飽。穀物不消化,就與熱邪搏結,濕邪鬱積而蒸發,氣機上逆而不下行,所以輕微心煩、頭暈、小便困難。「癉」是黃病,谷疸是水穀的濕邪蒸發而身體發黃。瀉下只會徒然使胃氣虛弱,外邪反而乘虛內陷,所以腹部脹滿仍舊。末尾申明上文義理,以表達不可瀉下的意思。
原文
(四十九)陽明病。若中寒不能食。小便不利。手足濈然汗出。此欲作固瘕。必大便初硬後溏。所以然者。以胃中冷。水穀不別故也。
白話
(四十九)陽明病,如果中寒不能進食,小便不暢,手足不斷出汗,這是將要形成固瘕。必定大便先硬後溏。之所以如此,是因為胃中寒冷,水穀不能分離的緣故。
原文
瘕。匣牙切。固。堅固。瘕。積聚。以本寒因。水穀不化消。積聚成堅固也。末亦申上文。致勿下之意。
白話
「瘕」音匣牙切。「固」是堅固,「瘕」是積聚。因為本來是寒邪所致,水穀不能消化,積聚而成堅固。末尾也是申明上文,表達不可瀉下的意思。
原文
(五十)陽明病。欲食。小便反不利。大便自調。其人骨節疼。翕翕如有熱狀。奄然發狂。濈然汗出而解者。此水不勝穀氣。與汗共並。脈緊則愈。
白話
(五十)陽明病,想要進食,小便反而不利,大便正常。病人骨節疼痛,翁翁然好像有發熱的樣子,忽然發狂,不斷出汗而病解的,這是水氣不能勝過穀氣,水氣與汗一起排出,脈緊的就會痊癒。
原文
奄。影檢切。欲食。胃氣將回也。陽明以胃實為正。故小便不利。大便自調為反也。骨節疼如有熱。余表未除也。奄然。忽然也。發狂。陽明之所以作汗也。水不勝。以小便反不利言。穀氣以欲食言。蓋謂所以汗出者。由小便不利。胃回不作實。故得汗。得汗則表並解。故曰脈緊則亦愈也。
白話
「奄」音影檢切。「欲食」是胃氣將要恢復。陽明病以胃實為正常,所以小便不利、大便正常是反常現象。骨節疼痛如有熱,是餘留的表證未除。「奄然」是忽然的意思。「發狂」是陽明病所以能出汗的表現。「水不勝」是指小便反而不利,「穀氣」是指想要進食。總之,之所以出汗,是因為小便不利,胃氣恢復而不作實,所以能出汗,出汗則表證也一併解除。所以說脈緊的也會痊癒。
原文
(五十一)陽明病。不能食。攻其熱。必噦。所以然者。胃中虛冷故也。以其人本虛。故攻其熱必噦。
白話
(五十一)陽明病,不能進食,若攻其熱,必定呃逆。之所以如此,是因為胃中虛冷的緣故。因為病人本來就虛弱,所以攻其熱必定導致呃逆。
原文
攻熱。皆寒藥。故知必噦。胃中虛。以不能食言。此亦戒謹之意。
白話
攻熱的藥物都是寒性的,所以知道必定呃逆。胃中虛弱,是從不能進食來說的。這也是告誡謹慎的意思。
原文
(五十二)傷寒四五日。脈沉而喘滿。沉為在裡。而反發其汗。津液越出。大便為難。表虛里實。久則譫語。
白話
(五十二)外感傷寒四五天,脈象沉而氣喘胸滿。脈沉表示病在裡,反而發汗,導致津液外泄,大便困難,表虛裡實,時間久了就會出現譫語。