傷寒論條辨

辨太陽病脈證並治中篇第二

辨太陽病脈證並治中篇第二(3)

辨太陽病脈證並治中篇第二33
原文
甘草(四兩炙) 黃芩(三兩) 黃連(一兩) 乾薑(三兩) 半夏(半升洗) 大棗(十二枚擘)
白話
甘草(四兩,炙),黃芩(三兩),黃連(一兩),乾薑(三兩),半夏(半升,洗),大棗(十二枚,擘)。
原文
上六味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煎取三升。溫服一升。日三。傷寒中風。言傷寒與中風皆有此變證。大意與上篇第六十條同。醫反下之至心下痞硬而滿。大略與上篇第三十五條同。此多既誤而復誤。不得安以上。前誤成痞也。醫見至益甚。言復誤而痞加重也。此非結熱至末。乃原致痞之因。以出其治也。甘草大棗之甘。益反下之虛。乾薑半夏之辛。散上逆之滿。黃芩黃連之苦。解邪熱之煩。然證大略與上篇第三十五條同。而方物有同有異者。不用桂枝。以無表也。同用甘草乾姜同為益虛而散硬也。不用參朮。惡益氣也。用大棗。取滋干也。以既誤復誤而痞益甚。故用芩連以為乾薑之反佐。協同半夏以主散。此其所以有異同之分焉。
白話
以上六味藥,用水一斗,煮取六升,去掉藥渣,再煎取三升,溫服一升,每日三次。傷寒中風,是說傷寒與中風都有這種變證,大意與上篇第六十條相同。醫生反而用下法,導致心下痞硬而脹滿,大致與上篇第三十五條相同。這裡多是既誤治又誤治,不得安寧以上,前次誤治造成痞證。醫生見到病情更嚴重,是說再次誤治而痞證加重。這不是結熱到末尾,乃是推究致痞的原因,以給出治法。甘草、大棗的甘味,補益誤下後的虛損;乾薑、半夏的辛味,散上逆的脹滿;黃芩、黃連的苦味,解除邪熱的煩躁。然而證候大致與上篇第三十五條相同,而方藥有同有異:不用桂枝,因為沒有表證;同用甘草、乾薑,同為補虛而散硬滿;不用人參、白朮,因為厭惡補氣;用大棗,取滋潤津液。因為既誤又誤而痞證更重,所以用黃芩、黃連作為乾薑的反佐,協同半夏以主散結。這就是它們有異同分別的原因。
原文
(二十一)傷寒服湯藥。下利不止。心下痞硬。服瀉心湯已。復以他藥下之。利不止。醫以理中與之。利益甚。理中者。理中焦。此利在下焦。赤石脂禹餘糧湯主之。複利不止者。當利其小便。
白話
(二十一)傷寒服湯藥後,下利不止,心下痞硬。服了瀉心湯後,又用其他藥下之,利不止。醫生用理中湯給他,利益發作更甚。理中湯是調理中焦的,這種下利在於下焦。用赤石脂禹餘糧湯主治。如果仍下利不止,應當利其小便。
原文
赤石脂禹餘糧湯方赤石脂(一斤碎) 禹餘糧(一斤碎)
白話
赤石脂禹餘糧湯方:赤石脂(一斤,碎),禹餘糧(一斤,碎)。
原文
以上二味。以水六升。煮取二升。去滓。分三服
白話
以上二味藥,用水六升,煮取二升,去掉藥渣,分三次服。
原文
服瀉心湯已以上。承上條而再言之也。復以他藥下之利不止。言再治之不對。醫以理中與之利益甚。言愈誤也。理中者以下。乃明其誤而出其治。難經曰。中焦者。在胃中脘。主腐熟水穀。下焦者。當膀胱上口。主分別清濁。主出而不內。以傳道也。靈樞曰。水穀者。常並居於胃中。成糟粕而俱下於大小腸而成下焦。滲而俱下。濟泌別汁。循下焦而滲入膀胱焉。然則利在下焦者。膀胱不滲而大腸滑脫也。禹餘糧甘。平。消痞硬而鎮定其臟腑。赤石脂甘溫。固腸虛而收其滑脫。然收滑脫矣。而利仍不止者。膀胱不滲而水穀不分也。利小便者。導其水而分清之。使腑司各行其所有事也。腑司各行其所有事。則利無餘治。而愈可必矣。
白話
「服瀉心湯已」以上,承接上條而再論述。「復以他藥下之,利不止」,是說再次治療不對。「醫以理中與之,利益甚」,是說更加誤治。「理中者」以下,是明確其誤治而給出治法。《難經》說:中焦,在胃中脘,主管腐熟水穀;下焦,正當膀胱上口,主管分別清濁,主出而不納,以傳導。《靈樞》說:水穀,常常一同停居於胃中,成為糟粕而一起下於大小腸而成為下焦,滲而俱下,濟泌別汁,循下焦而滲入膀胱。既然如此,那麼下利在下焦,是膀胱不滲而大腸滑脫。禹餘糧甘平,消痞硬而鎮定其臟腑;赤石脂甘溫,固腸虛而收其滑脫。然而收滑脫了,而下利仍不止,是膀胱不滲而水穀不分。利小便,是疏導其水而分別清濁,使各腑各行其職。各腑各行其職,則下利就沒有其餘治法,而痊癒是必然的了。
原文
(二十二)傷寒大下後。復發汗。心下痞惡寒者。表未解也。不可攻痞。當先解表。表解乃可攻痞。解表。宜桂枝湯。攻痞。宜大黃黃連瀉心湯。
白話
(二十二)傷寒大下後,又發汗,心下痞而惡寒的,是表未解,不可攻痞,應當先解表,表解後才可攻痞。解表宜用桂枝湯,攻痞宜用大黃黃連瀉心湯。
原文
表。非病初之表。下復發汗。言疏緩其表之表也。解。猶救也。如解渴解急之類是也。解表。與發表不同。傷寒病初之表當發。故用麻黃湯。此以汗後之表當解。故曰宜桂枝湯。言與中風之表同。當解肌而固衛也。桂枝湯方見上篇。攻痞方說見下篇。
白話
表,不是病初的表。下後又發汗,是說疏緩其表的表。解,如同救,如解渴、解急之類。解表,與發表不同。傷寒病初的表應當發,所以用麻黃湯;這裡因為汗後的表應當解,所以說宜桂枝湯,是說與中風之表相同,應當解肌而固衛。桂枝湯方見上篇,攻痞方說見下篇。
原文
(二十三)傷寒醫下之。續得下利。清穀不止。身疼痛者。急當救里。後身疼痛。清便自調者。急當救表。救里。宜四逆湯。救表。宜桂枝湯。
白話
(二十三)傷寒醫生用下法,接著出現下利,完穀不止,身體疼痛的,急當救里;之後身體疼痛,大便自調的,急當救表。救里宜用四逆湯,救表宜用桂枝湯。
原文
清穀不止。身疼痛者。下後胃傷。裡虛寒甚。飲食不腐化。而水穀不分。亡津液而骨屬不利也。救。護也。利甚身疼痛。而急當救護其里者。下后里虛為重也。清便自調。言小便清而大便調也。小便清大便調。裡氣和矣。裡氣和而身疼痛者。衛不外固而不與榮和也。急當救護其表者。不令重虛之表又易得重傷也。救里宜四逆湯者復陽而收陰也。救表宜桂枝湯者。固衛以和榮也。此救表救里之所以各有其急也。四逆湯方見下篇。桂枝湯方同上。
白話
完穀不止、身體疼痛,是下後胃傷,裡虛寒甚,飲食不腐化而水穀不分,亡津液而骨節不利。救,是護。下利甚而身體疼痛,急當救護其里,是因為下後裡虛為重。清便自調,是說小便清而大便調。小便清、大便調,裡氣調和了。裡氣調和而身體疼痛,是衛氣不向外固護而不能與營氣調和。急當救護其表,是不讓已經虛弱的表又容易受重傷。救里宜用四逆湯,是恢復陽氣而收斂陰氣;救表宜用桂枝湯,是固護衛氣以調和營氣。這就是救表救里各有其急的原因。四逆湯方見下篇,桂枝湯方同上。
原文
(二十四)傷寒發汗。若吐。若下。解後。心下痞硬。噫氣不除者。旋覆代赭石湯主之。旋覆代赭石湯方
白話
(二十四)傷寒發汗,或吐,或下,解後,心下痞硬,噫氣不除的,用旋覆代赭石湯主治。旋覆代赭石湯方:
原文
旋覆花(三兩) 人參(二兩) 生薑(五兩切) 代赭石(一兩) 半夏(半升洗) 甘草(三兩炙) 大棗(十二枚擘)
白話
旋覆花(三兩),人參(二兩),生薑(五兩,切),代赭石(一兩),半夏(半升,洗),甘草(三兩,炙),大棗(十二枚,擘)。
原文
上七味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煎取三升。溫服一升。日三服。
白話
以上七味藥,用水一斗,煮取六升,去掉藥渣,再煎取三升,溫服一升,每日三次。
原文
解。謂大邪已散也。心下痞硬。噫氣不除者。正氣未復。胃氣尚弱而伏飲為逆也。旋覆半夏。蠲飲以消痞硬。人參甘草。養正以益新虛。代赭以鎮墜其噫氣。薑棗以調和其脾胃。然則七物者。養正散餘邪之要用也。
白話
解,是說大邪已散。心下痞硬、噫氣不除,是正氣未復,胃氣尚弱而伏飲為逆。旋覆花、半夏,蠲飲以消痞硬;人參、甘草,養正以益新虛;代赭石以鎮墜其噫氣;生薑、大棗以調和其脾胃。既然如此,那麼這七味藥,是養正散餘邪的重要藥用。
原文
(二十五)傷寒八九日。下之。胸滿煩驚。小便不利。譫語。一身盡重不可轉側者。柴胡加龍骨牡蠣湯主之。柴胡加龍骨牡蠣湯方
白話
(二十五)傷寒八九日,用了下法,出現胸滿煩驚,小便不利,譫語,一身盡重不可轉側的,用柴胡加龍骨牡蠣湯主治。柴胡加龍骨牡蠣湯方:
原文
柴胡(四兩) 半夏(二合洗) 龍骨(一兩半) 牡蠣(一兩半煅) 人參(一兩半) 茯苓(一兩半) 鉛丹(一兩半) 桂枝(一兩半去皮) 生薑(一兩半切) 大黃(二兩) 大棗(六枚擘)
白話
柴胡(四兩),半夏(二合,洗),龍骨(一兩半),牡蠣(一兩半,煅),人參(一兩半),茯苓(一兩半),鉛丹(一兩半),桂枝(一兩半,去皮),生薑(一兩半,切),大黃(二兩),大棗(六枚,擘)。
原文
上十一味。以水八升。煮取四升。內大黃。切如棋子。更煮一二沸。去滓。溫服一升。
白話
以上十一味藥,用水八升,煮取四升,加入大黃,切如棋子,再煮一二沸,去掉藥渣,溫服一升。
原文
胸滿者。下后里虛。外熱入里挾飲而上摶於膈所以煩也。驚屬心。心藏神而居膈。正虛邪勝。所以不寧也。一身盡重不可轉側者。傷寒本一身疼痛。亡津液而血澀不利。故變沉滯而重甚也。夫以心虛則驚也。故用人參茯苓之甘淡。入心以益其虛。龍骨牡蠣鉛丹之重澀。斂心以鎮其驚。半夏辛溫。以散胸膈之滿。柴胡苦寒。以除鬱熱之煩。亡津液而小便不利。參苓足以潤之。胃中燥而譫語。薑棗有以調也。滿在膈中。半夏開之。非大黃不能滌。重在一身。人參滋之。非桂枝不能和。然是證也。雖無三陽之明文。而於是湯也。總三陽以和之之治可徵也。
白話
胸滿,是下後裏虛,外熱入裏挾飲而上搏於膈,所以煩。驚屬心,心藏神而居膈,正虛邪勝,所以不寧。一身盡重不可轉側,是傷寒本一身疼痛,亡津液而血澀不利,故變沉滯而重甚。因為心虛則驚,所以用人參、茯苓之甘淡,入心以補其虛;龍骨、牡蠣、鉛丹之重澀,斂心以鎮其驚;半夏辛溫,以散胸膈之滿;柴胡苦寒,以除鬱熱之煩;亡津液而小便不利,人參、茯苓足以潤之;胃中燥而譫語,生薑、大棗有以調之;滿在膈中,半夏開之,非大黃不能滌;重在一身,人參滋之,非桂枝不能和。然而此證,雖無三陽的明文,但從這個湯方來看,總合三陽以調和之的治法是可驗證的。
原文
(二十六)下後不可更行桂枝湯。若汗出而喘無大熱者。可與麻黃杏仁甘草石膏湯主之。
白話
(二十六)下後不可再行桂枝湯,如果汗出而喘無大熱的,可與麻黃杏仁甘草石膏湯主治。
原文
前第十五條發汗後不可更行桂枝湯云云。與此止差下字。余皆同。夫以汗下不同而治同者。汗與下雖殊。其為反誤而致變喘則一。惟其喘一。所以同歸於一治也。
白話
前第十五條發汗後不可更行桂枝湯云云,與此只差一個「下」字,其餘都相同。汗與下雖然不同,而治療相同的原因,是汗與下雖不同,其為反誤而導致變喘則一樣。因為喘一樣,所以同歸於一種治療。
原文
然以上篇第四十條誤汗變喘用桂枝厚朴杏子湯而觀之。則此汗下後不可更用桂枝湯可知矣。通考則義全。
白話
然而以上篇第四十條誤汗變喘用桂枝厚朴杏子湯來看,那麼此汗下後不可再用桂枝湯就可以知道了。通盤考核則義理周全。
原文
(二十七)傷寒下後。心煩腹滿臥起不安者。梔子厚朴湯主之。梔子厚朴湯方
白話
(二十七)傷寒下後,心煩腹滿、臥起不安的,用梔子厚朴湯主治。梔子厚朴湯方:
原文
梔子(十四枚擘) 厚朴(四兩姜炙) 枳實(四兩湯浸去穰炒)
白話
梔子(十四枚,擘),厚朴(四兩,薑炙),枳實(四兩,湯浸去穰炒)。
原文
以上三味。以水三升半。煮取一升半。去滓。分三服。溫進一服。得吐。止後服。
白話
以上三味藥,用水三升半,煮取一升半,去掉藥渣,分三次服。溫服一次,得吐後,停止後服。
原文
凡下而致變者。皆誤也。心煩者。外邪入里摶膈而鬱悶也。腹滿者。虛邪壅胃。彭亨而不散也。臥屬陰。腹滿者。陰滯也。起屬陽。心煩者。陽郁也。所以皆不安寧也。梔子苦寒。快湧心胸之煩。厚朴枳實。主泄胃腹之滿。所以三物者。能安誤下後之不安也。
白話
凡是下後導致變證的,都是誤治。心煩,是外邪入裏搏膈而鬱悶;腹滿,是虛邪壅胃,彭亨而不散。臥屬陰,腹滿是陰滯;起屬陽,心煩是陽鬱。所以皆不安寧。梔子苦寒,快湧心胸之煩;厚朴、枳實,主泄胃腹之滿。所以這三味藥,能安定誤下後的不安。
原文
(二十八)傷寒醫以丸藥大下之。身熱不去微煩者。梔子乾薑湯主之。
白話
(二十八)傷寒醫生用丸藥大下之,身熱不去微煩的,用梔子乾薑湯主治。
原文
梔子乾薑湯方梔子(十四枚擘) 乾薑(二兩)
白話
梔子乾薑湯方:梔子(十四枚,擘),乾薑(二兩)。
原文
上二味。以水三升半。煮取一升半。去滓。分二服。溫進一服。得吐者。止後服。
白話
以上二味藥,用水三升半,煮取一升半,去掉藥渣,分二次服。溫服一次,得吐者,停止後服。
原文
丸藥誤用。不惟病變而且毒遺。誤於大下。不獨亡陰而陽亦損。所以身熱不去而微煩也。梔子酸苦。湧內熱而除煩。乾薑辛熱。散遺毒而益氣。吐能散滯。辛能復陽。此之謂也。
白話
丸藥誤用,不但病變而且遺留毒害。誤於大下,不只亡陰而陽氣也受損。所以身熱不去而微煩。梔子酸苦,湧泄內熱而除煩;乾薑辛熱,散遺毒而益氣。吐能散滯,辛能復陽,就是這個道理。
原文
(二十九)傷寒五六日。大下之後。身熱不去心中結痛者。未欲解也。梔子豉湯主之。
白話
(二十九)傷寒五六日,大下之後,身熱不去、心中結痛的,尚未欲解。用梔子豉湯主治。
原文
梔子豉湯方梔子(十四枚擘) 香豉(四合綿裹)
白話
梔子豉湯方:梔子(十四枚,擘),香豉(四合,綿裹)。
原文
上二味。以水四升。先煮梔子得二升半。內豉。煮取一升半。去滓。分為二服。溫進一服。得吐者止後服。
白話
以上二味藥,用水四升,先煮梔子得到二升半,加入豉,煮取一升半,去掉藥渣,分為二次服。溫服一次,得吐者停止後服。
原文
此條結痛。比上條微煩則較重。一證而爭差分也。前以差輕。故散之以乾薑。此以差重。故解之以香豉。蓋香豉能主傷寒寒熱惡毒。煩躁滿悶。然則二條者。大同小異之分也。
白話
這一條結痛,比上一條微煩則較重,一證而有等差之別。前條因為稍輕,所以用乾薑散之;這一條因為稍重,所以用香豉解之。因為香豉能主治傷寒寒熱惡毒、煩躁滿悶。既然如此,那麼這兩條,是大同小異的區分。