傷寒論條辨

辨不可下病脈證並治第二十

辨不可下病脈證並治第二十(2)

辨不可下病脈證並治第二十18
原文
微則為逆。咳則吐涎。下之則咳止。而利因不休。利不休。則胸中如蟲齧。粥入則出。小便不利。兩脅拘急。喘息為難。頸背相引。臂則不仁。極寒反汗出。身冷若水。眼睛不慧。語言不休而穀氣多入。此為除中。口雖欲言。舌不得前。
白話
微脈就是逆證。咳嗽就會吐出涎沫。用下法就會咳嗽停止。然而腹瀉因此不停。腹瀉不停。就胸口中像蟲在咬。粥吃進去就吐出來。小便不利。兩側脅肋拘攣急迫。喘息困難。頸項和後背相互牵引。手臂就麻木。極度寒冷反而汗出。身體寒冷像水一樣。眼睛看不清楚。話語不停而且穀氣多量進入。這叫除中。口雖然想要說話。舌頭卻不能伸出。
原文
齧。音孽。首二句乃總前第十五篇第五條。後兩節之兩首句。而通互其意。下之以下。言變證也。寒以虛言。故曰反汗出。身冷若冰也。不得前。猶言不能出也。舌主於心。較之聲屬脈之前條。則此為重矣。亦兩比也。
白話
齧。音讀如孽。開頭兩句是總括前面第十五篇第五條後兩節的兩句首。互相貫通其意。下之以下。是說變證。寒是就虛而言。所以說反而汗出。身體寒冷像冰。不能前。就等於說不能伸出。舌頭主於心。與前面脈象條文的聲屬相比較。那麼這裡就嚴重了。也是兩相比對。
原文
脈濡而弱。弱反在關。濡反在巔。浮反在上。數反在下。浮為陽虛。數為無血。浮為虛。數為熱。浮為虛。自汗出而惡寒。數為痛。振寒而慄。微弱在關。胸下為急。喘汗而不得呼吸。呼吸之中。痛在於脅。振寒相搏。形如瘧狀。醫反下之。故令脈數。發熱。狂走見鬼。心下為痞。小便淋漓。小腹甚硬。小便則尿血也。
白話
脈象濡而弱。弱脈反而出現在關部。濡脈反而出現在寸口上部。浮脈反而出現在寸部。數脈反而出現在尺部。浮是陽虛。數是無血。浮是虛。數是熱。浮是虛就自汗出而且怕冷。數是疼痛。就發冷顫抖。微弱在關部。胸口下拘急。喘息出汗而不能呼吸。呼吸之中。疼痛在脅肋。發冷與熱相搏。形狀像瘧疾。醫生反而用下法。所以使脈象數。發熱。發狂奔跑看見鬼魅。心下成為痞。小便淋漓。小腹非常硬。小便就尿血。
原文
首三句與上條同。上條弦反在上。弦則為陰。陰者寒也。故曰微反在下。此條浮反在上。浮則為陽。陽者風也。故曰數反在下。蓋兩舉中風傷寒之本虛者。繹其變以曲致叮嚀之意。
白話
開頭三句與上條相同。上條弦反在上。弦就是陰。陰就是寒。所以說微反在下。這條浮反在上。浮就是陽。陽就是風。所以說數反在下。大約是兩列舉中風傷寒本虛的情況。推演其變化以委婉表達叮嚀告誡的用意。
原文
脈數者。久數不止。止則邪結。正氣不能復。正氣卻結於臟。故邪氣浮之與皮毛相得。脈數者不可下。下之則必煩利不止。
白話
脈數的。很久的數脈不停。停止就是邪氣結聚。正氣不能恢復。正氣反而結聚在臟。所以邪氣浮行與皮毛相結合。脈數的不可用下法。使用下法就一定心煩腹瀉不止。
原文
皮毛相得以上。明脈之所以浮數也。煩利。亦協熱也。脈浮大。應發汗。醫反下之。此為大逆。
白話
皮毛相得以上。是說明脈之所以浮數的原因。煩利。也是協熱。脈浮大。應當發汗。醫生反而用下法。這是大的違逆。
原文
此重出第十四篇第十七條之大略。以申致叮嚀之意。嘔多。雖有陽明證。不可攻之。此即陽明篇第三十八條重出。太陽病。外證未解。不可下。下之為逆。
白話
這是重複提出第十四篇第十七條的大概。以反復強調叮嚀的用意。嘔吐多。雖然有陽明證。不可攻下。這就是陽明篇第三十八條的重複提出。太陽病。表證沒有解除。不可用下法。使用下法就是違逆。
原文
此太陽上之第十七條。蓋以凡在太陽皆然。故重出以申致叮嚀之意。夫病。陽多者熱。下之則硬。
白話
這是太陽上篇的第十七條。大約是因為凡是太陽病都如此。所以重複提出以反復強調叮嚀的用意。說這個病。陽多的有熱。用下法就會硬。
原文
陽以風言。多。猶言勝也。熱以自汗言。硬。亡津液也。
白話
陽是就風而言。多。就等於說勝。熱是就自汗而言。硬。是亡失津液。
原文
無陽陰強。大便硬者。下之則必清穀。腹滿。
白話
沒有陽而陰強盛。大便硬的。使用下法就一定瀉下清穀。腹脹滿。
原文
陰以寒言。強。猶言多也。清穀。陰不能化也。腹滿。陰凝滯而內脹也。亦兩比對言以互發之意。
白話
陰是就寒而言。強。就等於說多。清穀。是陰不能消化。腹滿。是陰凝結停滯而內部脹滿。也是兩相比對著說以互相闡發的意思。
原文
脈浮而大。浮為氣實。大為血虛。血虛為無陰。孤陽獨下陰部者。小便當赤而難。胞中當虛。今反小便利而大汗出。法應衛家當微。今反更實。津液四射。榮竭血盡。干煩而不得眠。血薄肉消而成暴液。醫復以毒藥攻其胃。此為重虛。客陽去有期。必下汙泥而死。
白話
脈浮而大。浮是氣實。大是血虛。血虛就是無陰。孤陽單獨下入陰部的。小便應當赤澀而困難。胞中應當空虛。現在反而小便通利而且大汗出。按道理衛陽應當微弱。現在反而更加充實。津液四處流射。榮氣衰竭血液竭盡。乾燥心煩而且不能入睡。血少肌肉消減而形成暴液。醫生又用毒藥攻伐他的胃。這是重虛。浮越的陽氣離去有定期。必定下陷入污泥而死。
原文
傷寒發熱頭痛。微汗出。發汗。則不識人。熏之。則喘。不得小便。心腹滿。下之則短氣。小便難。頭痛背強。加溫針則衄。
白話
傷寒發熱頭痛。微微出汗。用發汗法。就神志不清。用熏法。就喘息。不能小便。心腹脹滿。用下法則短氣。小便困難。頭痛項背強直。加用溫針就會鼻衄。
原文
傷寒發熱。口中勃勃氣出。頸痛目黃。衄不可制。貪水者必嘔。惡水者厥。若下之。咽中生瘡。假令手足溫者。必下重。便膿血。頭痛目黃者。若下則兩目閉。貪水者。脈必厥。其聲嚶。咽喉塞。若發汗則戰慄。陰陽俱虛。惡水者。若下之。則里冷不嗜食。大便完穀出。若發汗則口中傷。舌上白苔。煩躁。脈數實。不大便。六七日後必便血。若發汗則小便自利也。
白話
傷寒發熱。口中氣呼呼地外出。頸項疼痛眼睛發黃。鼻衄不能制止。貪戀水的必定嘔吐。厭惡水的就會厥冷。如果用下法。咽中就會生瘡。假使手足溫暖的。必定下重。瀉下膿血。頭痛眼睛發黃的。如果用下法就會兩眼閉合。貪戀水的。脈必定厥冷。聲音哽咽。咽喉阻塞。如果用發汗法就會戰慄。陰陽都虛。厭惡水的。如果用下法。就內裡寒冷不愛吃東西。大便完穀瀉出。如果用發汗法就口中受傷。舌上白苔。煩躁。脈數而實。不大便。六七天後必定便血。如果用發汗法則小便自行通利。
原文
脈濡而緊。濡則胃氣微。緊則榮中寒。陽微衛中風。發熱而惡寒。榮緊胃氣冷。微嘔心內煩。醫為有大熱。解肌而發汗。亡陽虛煩躁。心下苦痞堅。表裡俱虛竭。卒起而頭眩。客熱在皮膚。悵怏不得眠。不知胃氣冷。緊寒在關元。技巧無所施。汲水灌其身。客熱應時罷。慄慄而振寒。重被而覆之。汗出而冒巔。體惕而又振。小便為微難。寒氣因水發。清穀不容間。嘔變反腸出。顛倒不得安。手足為微逆。身冷而內煩。遲欲從後救。安可復追還。
白話
脈濡而緊。濡就是胃氣微弱。緊就是榮氣中有寒。陽氣微弱衛分中風。發熱而且怕冷。榮氣緊張胃氣寒冷。微微嘔吐心內煩躁。醫生以為有大熱。用解肌法而發汗。亡失陽氣虛弱煩躁。心下苦於痞硬。表裡都虛竭。突然起身就頭暈。客熱在皮膚。惆悵不樂不能入睡。不知道胃氣寒冷。緊張的寒在關元。技巧無處施展。打水澆灌他的身體。客熱按時消退。戰慄而且發冷。重複蓋被覆蓋。汗出而且頂冒。身體驚惕而又顫抖。小便稍微困難。寒氣因為水而發作。完穀不容停頓。嘔吐變化反而腸子突出。顛倒不能安穩。手足稍微厥逆。身體寒冷而且內心煩躁。延遲想要從後面救治。怎麼可能再追回來。
原文
傷寒脈陰陽俱緊。惡寒發熱。則脈欲厥。厥者。脈初來大。漸漸小。更來漸漸大。是其候也。如此者。惡寒甚者。翕翕汗出。喉中痛。熱多者。目赤脈多。睛不慧。醫復發之。咽中則傷。若復下之。則兩目閉。寒多者。便清穀。熱多者。便膿血。若熏之。則身發黃。若熨之。則咽燥。若小便利者。可救之。小便難者。為危殆。
白話
傷寒脈陰陽都緊。怕冷發熱。就脈象將要厥冷。厥的。脈最初來的大。漸漸變小。再來又漸漸變大。是它的徵候。像這樣的。怕冷嚴重的。微微汗出。喉嚨中疼痛。發熱多的。眼睛發紅脈多。眼睛看不清楚。醫生又發汗。咽喉就會受傷。如果再用下法。就兩眼閉合。寒多的。瀉下清穀。熱多的。瀉下膿血。如果用熏法。就身體發黃。如果用熨法。就咽喉乾燥。如果小便通利的。可以救。小便困難的。是危險。
原文
下利脈大者。虛也。以其強下之故也。設脈浮革。因爾腸鳴者。屬當歸四逆湯。
白話
腹瀉脈大的。是虛。因為勉強用下法的緣故。假設脈浮革。因此腸鳴的。屬於當歸四逆湯證。
原文
以上六條。皆不見有不可下之言。倫類不清。疑非叔和之舊。亦後人之紛亂耳。不敢強為之說。闕疑以待博識。
白話
以上六條。都不見有不可下的話。倫類不清楚。懷疑不是王叔和的原貌。也是後人的混亂罷了。不敢勉強解說。闕疑以待博學多識的人。