原文
夫以為疾病至急。倉卒尋按。要旨難得。故重集諸可與不可方治。比之三陰三陽篇中。此易見也。又時有不止是三陰三陽。出在諸可與不可中也。此叔和自揭其編述以下諸篇之由。
我認為疾病來勢危急,在匆忙中尋求診察,要領主旨難以掌握。所以重新編集各種可與不可的方治。比起三陰三陽篇中,這些更容易看出來。又時常有不止限於三陰三陽的內容,出現在各種可與不可當中。這是叔和自己揭示編述以下諸篇的緣由。
原文
脈濡而弱。弱反在關。濡反在巔。微反在上。澀反在下。微則陽氣不足。澀則無血。陽氣反微。中風汗出而反躁煩。澀則無血。厥而且寒。陽微發汗。躁不得眠。
脈象濡而弱,弱脈反而在關部,濡脈反而在寸口上部,微脈反而在下部。微脈表示陽氣不足,澀脈表示無血。陽氣反而微弱,中風汗出卻反而躁煩。澀脈表示無血,厥逆而且寒冷。陽氣微弱不可發汗,否則會躁擾不得眠。
原文
此疑太陽下篇首條末節之互意。叔和以不可汗類此。倫序鉏鋙難曉。似此者皆當缺疑可也。
這大概是太陽下篇首條末節的互見之意。叔和以不可發汗的條例類比於此,編排順序混雜難以理解,像這類的都應當闕疑存疑。
原文
動氣在右。不可發汗。發汗則衄而渴。心苦煩。飲即吐水。
動氣在右側,不可發汗。發汗就會鼻出血而且口渴,心中苦悶煩躁,飲水就會吐出來。
原文
五臟皆有動氣。詳見難經。在右。以肺言也。不可發汗。內證也。衄渴煩吐。皆見太陽上篇。蓋手太陰之脈。起於中焦。下絡大腸。還循胃口。上膈。屬肺。從肺系橫出腋下。下循腰內。行少陰心主之前。而其臟通竅於鼻。所以有諸證之變見如此。
五臟都有動氣,詳見《難經》。在右側,是就肺而言。不可發汗,是因為內證的緣故。鼻出血、口渴、煩躁、嘔吐,都見於太陽上篇。手太陰肺經的脈絡,起於中焦,向下聯絡大腸,迴繞循行胃口,向上穿過膈膜,歸屬於肺,從肺系橫行出於腋下,向下沿著上臂內側,行於手少陰和心主之前,而肺臟通竅於鼻,所以有各種症狀的變化表現如此。
原文
動氣在左。不可發汗。發汗則頭眩。汗不止。筋惕肉瞤。
動氣在左側,不可發汗。發汗就會頭暈目眩,汗出不止,筋肉跳動、肌肉蠕動。
原文
在左。肝之內證也。肝屬少陽。其脈絡膽。上貫膈。布脅肋。循喉嚨之後。上入頏顙。連目系。上出額。與督脈會於巔。其主風。故頭眩也。汗不止者。肝藏血。血之液為汗。迫汗則肝不藏血。血不歸經。故液有出而無斂也。筋惕肉瞤者。筋賴血以榮。血虛則榮衰。汗多則亡陽而亡津液。所以然也。
在左側,是肝的內證。肝屬少陽,其脈絡膽,向上貫穿膈膜,散布於脅肋,沿喉嚨後側上行,入於頏顙,連接目系,向上出於額部,與督脈會合於巔頂。肝主風,所以頭暈目眩。汗出不止,是因為肝藏血,血的津液為汗,逼迫出汗就使肝不能藏血,血不歸經,所以津液有出而無收斂。筋肉跳動、肌肉蠕動,是因為筋依靠血來滋養,血虛則滋養衰竭,汗多就會亡陽而亡津液,就是這個緣故。
動氣在上方,不可發汗。發汗就會氣上衝,正衝到心端。
原文
在上。心之內證也。氣上衝正在心端者。心屬火而主血。腎屬水而主氣。逼汗則心虛。水能剋火。故腎乘心之虛欲上凌之也。而心之脈起於心中。出屬心系。下膈。絡小腹。腎足少陰之別。名曰大鐘。當踝後繞跟。別走太陽。其別者並經上走於心包。然則上衝之氣。亦當正在心端也。
在上方,是心的內證。氣上衝正到心端,是因為心屬火而主血,腎屬水而主氣,逼迫出汗就使心虛,水能剋火,所以腎趁著心虛想要上侵凌迫。心之脈起於心中,出行歸屬於心系,向下穿過膈膜,聯絡小腹。腎足少陰經的別絡,名叫大鐘,在踝後繞行足跟,別行走向太陽。其別行的絡脈並經上走於心包。如此說來,上衝的氣,也應當正到心端。
原文
動氣在下。不可發汗。發汗則無汗。心中大煩。骨節苦疼。目暈惡寒。食則反吐。谷不得前。
動氣在下方,不可發汗。發汗就會無汗,心中極度煩躁,骨節苦於疼痛,眼睛眩暈而怕冷,吃東西就反而嘔吐,食物不能下行。
原文
在下。腎之內證也。無汗者。腎水臟。在時為冬。陰沉在下。其主閉藏。其經少血也。大煩者。強發其汗則水乾。火無制也。骨節苦疼。目暈者。腎主骨。骨之精為瞳子。水乾則骨枯。而瞳子無榮養也。惡寒者。腎合太陽也。食則反吐谷不得前者。王冰曰。病嘔而吐。食久反出。是無水也。此之謂也。難經動氣有五。此言四臟而無脾。豈以脾不與四臟同禁邪。抑欲人與四臟同推也。
在下方,是腎的內證。無汗,是因為腎為水臟,在時令屬冬季,陰氣沉潛在下,其主閉藏,腎經少血。心中大煩,是因為強行發汗就使水乾涸,火無所制約。骨節苦於疼痛,眼睛眩暈,是因為腎主骨,骨的精華是瞳子,水乾就骨枯,而瞳子無榮養。怕冷,是因為腎與太陽相合。吃東西就反而嘔吐、食物不能前行。王冰說:病嘔而吐,食物入口很久反而吐出來,是因為無水。就是這個意思。《難經》動氣有五臟,這裡說四臟而無脾,難道是因為脾不與四臟同樣禁汗嗎?或者是要人與四臟同樣推究呢?
原文
咽中閉塞。不可發汗。發汗則吐血。氣欲絕。手足厥冷。欲得踡臥。不能自溫。
咽中閉塞,不可發汗。發汗就會吐血,氣息將要斷絕,手足厥冷,想要蜷臥,不能自己溫暖。
原文
咽門乃胃之系。而脾之脈絡胃。上膈。挾咽。連舌本。然則咽中閉塞者。脾胃之邪。上客於咽而作逆阻也。吐血者。脾統血而胃為之合。脾傷不能統血。故妄行上溢而從胃道出也。氣欲絕者。亡陽也。手足為四肢。乃諸陽之本。陽欲外絕。則陰亦不能內守。陰陽不相順接而厥冷。故畏寒而欲得踡臥也。夫如此。溫之且未得。豈能自得其溫乎。
咽門是胃的所屬,而脾的脈絡絡於胃,向上穿過膈膜,挾行咽喉,連於舌本。既然如此,咽中閉塞,是脾胃的邪氣,上行客留於咽而作逆阻。吐血,是因為脾統血而胃與之相合,脾受傷不能統血,所以妄行上溢而從胃道而出。氣欲絕,是亡陽。手足是四肢,乃是諸陽的根本,陽氣想要外絕,那麼陰也不能內守,陰陽不相順接而厥冷,所以畏寒而想要蜷臥。像這樣,溫補都還做不到,怎麼能自己得到溫暖呢?
原文
諸脈得動數微弱者。不可發汗。發汗則大便難。腹中乾。胃燥而煩。其形相象。根本異源。
各種脈象見到動數微弱的,不可發汗。發汗就會大便困難,腹中乾燥,胃中燥結而煩躁。它們的症狀表現相似,但病源根本不同。
原文
此條三節。脈經只作通長一條。不分截。今按文意。此疑是末節。其形至末。乃總全條之結句。蓋謂寒慄不能自還。後節苦滿腹中堅。與此大便難。腹中乾。三者之變雖相似。其本源則不同之意也。不如此。則上下皆不相蒙。
這條有三節,《脈經》只作通長一條,不分段落。按文意來看,這大概是末節。「其形」到此句末,是總結全條的結語。是說寒戰不能自己恢復的意思。下一節的苦滿腹中堅,與這裡的大便難、腹中乾,三者的變化雖然相似,但病源根本不同的意思。不像這樣理解,那麼上下都互不相關連。
原文
脈微而弱。弱反在關。濡反在巔。弦反在上。微反在下。弦為陽運。微為陰寒。上實下虛。意欲得溫。微弦為虛。不可發汗。發汗則寒慄不能自還。
脈微而弱,弱脈反而在關部,濡脈反而在寸口上部,弦脈反而在上部,微脈反而在下部。弦脈為陽氣運動,微脈為陰寒。上實下虛,想要得到溫暖。微弦都是虛,不可發汗。發汗就會寒戰不能自己恢復。
原文
此疑是上節。陽以風言。運。動也。故曰上實。謂邪氣實也。陰以裡言。寒。虛也。故曰下虛。謂裡氣虛也。微弦為虛承上起下之詞。寒慄不能自還。陽亡而陰獨治也。
這大概是上節。陽是就風而言,運是動的意思,所以說上實,是指邪氣實。陰是就裡而言,寒是虛的意思,所以說下虛,是指裡氣虛。「微弦為虛」是承上起下的話。寒戰不能自己恢復,是陽亡而陰單獨為病。
原文
咳者則劇。數吐涎沫。咽中必干。小便不利。心中飢煩。晬時而發。其形似瘧。有寒無熱。虛而寒慄。咳而發汗。踡而苦滿。腹中復堅。
咳嗽就會加劇。頻頻吐出涎沫,咽中必然乾燥,小便不利,心中饑餓煩躁,按時發作,症狀像瘧疾,有寒無熱,虛弱而寒戰。咳嗽而發汗,就會蜷臥而苦於胸滿,腹中又堅硬。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。