傷寒六書

不大便

不大便

不大便15
原文
不大便,謂大便難也。皆因發汗,利小便,耗其津液,以致腸胃乾燥,而轉屬陽明裡者多矣。
白話
不大便,是指大便困難。這都是因為發汗、利小便,損耗了他們的津液,導致腸胃乾燥,因而轉變歸屬陽明裡證的情況很多。
原文
其小便自數者,則為津液偏勝,故使大便亦難也。
白話
那小便自行次數頻繁的,就是津液偏勝,所以也會使大便困難。
原文
若下,若發汗,小便數,大便硬者,與承氣湯和之,謂津液內竭也。
白話
如果使用下法,或者發汗,小便次數多,大便硬結的,用承氣湯來調和治療,這是因為津液內部衰竭的緣故。
原文
又有不宜便下者,至於脈浮,脈虛,惡寒,此尤帶表邪,乃不可下。
白話
又有不適合用下法的情況,比如脈浮、脈虛、惡寒,這尤其帶有表邪,就絕對不可用下法。
原文
其嘔吐,為邪未入腑,雖有陽明證,不可攻之。小便清者,知其邪不在裡,仍在表也。
白話
那嘔吐,是因為邪氣還未進入腑中,雖然有陽明證,也不能攻下。小便清亮的,知道那邪氣不在體內,仍然在體表。
原文
大便難,小便少,不轉矢氣,此內無燥屎也,但初硬後溏爾。
白話
大便困難,小便量少,不排氣放屁,這是體內沒有燥屎,只是大便開頭乾硬後面稀溏罷了。
原文
陽明脈浮,或經發汗,小便自利,不大便者,亦津液內竭,宜蜜導煎通之。
白話
陽明病脈浮,或者經過發汗,小便自行通利,大便不通的,也是津液內部衰竭,適宜用蜜導煎來通導大便。
原文
經曰:其脈浮而數,能食,不大便,此為實,名曰陽結也,宜大柴胡湯。若不了了,得屎而解。
白話
經書說:脈浮而數,能吃東西,卻大便不通,這是實證,叫做陽結證,適宜用大柴胡湯。如果還沒完全康復,解大便後就能緩解。
原文
其脈沉而遲,不能食,身體重,大便反難,名曰陰結也,宜金液丹。
白話
脈沉而遲,不能吃東西,身體沉重,大便反而困難,叫做陰結證,適宜用金液丹。
原文
傷寒,不大便六七日,頭痛有熱者,小承氣湯。
白話
傷寒,不大便六七天,頭痛發熱的,用小承氣湯。
原文
病人不大便六七日,繞臍煩躁,發作有時者,此為屎硬不得大便,小承氣湯。
白話
病人六七天不大便,繞著肚臍感到煩躁不安,發作有定時的,這是糞便乾硬解不出大便,用小承氣湯。
原文
夫病陽明者,下之則硬;汗多極,發其汗則亦硬,並小柴胡湯。
白話
凡是得了陽明病的,用下法就會硬結;發汗過度,再次發汗也會硬結,兼用小柴胡湯。
原文
陽明病,脅下硬滿,不大便而嘔,舌上白苔,小柴胡湯。
白話
陽明病,脅下硬滿,大便不通卻嘔吐,舌上有白苔的,用小柴胡湯。
原文
少陰病六七日,腹脹不大便,急下之,大承氣湯。
白話
少陰病六七天,腹脹不大便的,要趕緊用下法,用大承氣湯。
原文
若發汗,若利小便,津液內竭,大便自難者,不可攻之;無陰陽,強大便者,下之,必清穀脹滿,並用蜜導煎。
白話
如果發汗,或者利小便,津液內部衰竭,大便自然困難的,不能用攻下法;沒有陰陽證卻強行通大便的,用下法後,一定會出現完穀不化和脹滿,都用蜜導煎。