傷寒六書

嘔吐

嘔吐

嘔吐17
原文
嘔者,聲物俱出者也。吐者,無聲而但出物者也。故仲景復言干以別之,則嘔為有物明矣。干,猶空也,但空嘔而無所出耳。然嘔吐俱有物出,較之輕重,則嘔甚於吐。
白話
嘔,是聲音和嘔吐物一起出來。吐,是沒有聲音而只是吐出東西。所以張仲景又說「乾」來區分它們,這樣嘔是有東西就很清楚了。乾,就像空的,只是空嘔而沒有東西吐出來。然而嘔和吐都有東西吐出來,比較輕重的話,嘔比吐更厲害。
原文
蓋表邪傳裡,裡氣上逆,故嘔吐而水穀不下也。有胃熱,脈弦數,口舌煩渴。有胃寒,脈弦遲,逆冷不食,小便利。有水氣,先渴後嘔,膈間怔忡。
白話
一般是表邪傳入體內,裡氣向上逆行,所以嘔吐而食物不下。有胃熱的,脈象弦數,口舌乾燥煩渴。有胃寒的,脈象弦遲,手足逆冷不想吃東西,小便通利。有水氣的,先口渴後嘔吐,胸口怔忡不安。
原文
有膿血,喉中腥,奔逆上衝,不須治之,嘔膿儘自愈。是四者,不可不辯。大抵邪半在表,半在裡,則多嘔吐。及其裡熱而嘔吐者,亦有之。
白話
有膿血的,喉嚨有腥味,氣逆向上衝,不需要治療,嘔膿乾淨了自然會好。這四種情況,不可不分辨清楚。大抵病邪一半在表,一半在裡,就會多嘔吐。等到了裡熱而嘔吐的,也有這種情況。
原文
故經曰:嘔多,雖有陽明證,不可攻之,為其氣逆未收斂為實也。
白話
所以經典說:嘔吐多的,雖然有陽明證,也不可以攻下,因為病氣上逆還沒有收斂成實證。
原文
設或嘔而脈弱,小便複利,身惟熱而見厥者,難治,以其虛寒甚也。
白話
如果嘔吐而脈象弱,小便又通利,身體只有發熱卻出現手足厥冷的,很難治療,因為虛寒很嚴重了。
原文
太陽少陽合病,自利而嘔,黃芩加半夏生薑湯。
白話
太陽少陽合病,腹瀉且嘔吐,用黃芩加半夏生薑湯。
原文
太陽陽明合病,當自利;若不利,但嘔,葛根加半夏湯。
白話
太陽陽明合病,應當腹瀉;如果不禁忌,只是嘔吐,用葛根加半夏湯。
原文
傷寒,胸中熱,胃中有邪氣,腹痛,氣逆欲嘔吐者,黃連湯。
白話
傷寒,胸中發熱,胃中有邪氣,腹痛,氣上逆想要嘔吐的,用黃連湯。
原文
太陽病,發熱汗出,心下煩郁,痞硬不利,嘔吐,大柴胡湯。
白話
太陽病,發熱出汗,心下煩悶抑鬱,痞塞硬滿不通暢,嘔吐的,用大柴胡湯。
原文
三陽發熱而嘔逆,小柴胡湯,嘔而渴者,豬苓湯、五苓散。
白話
三陽發熱而嘔逆的,用小柴胡湯;嘔吐且口渴的,用豬苓湯、五苓散。
原文
先嘔後渴,此為欲解,宜與水解。先渴後嘔而水停心下,赤茯苓湯。
白話
先嘔吐後口渴,這是將要康復的徵兆,應當給予水解法。先口渴後嘔吐而水停在心下的,用赤茯苓湯。
原文
少陰病,又吐,但欲寐,五六日,自利而渴,小便色白,四逆湯加生薑。
白話
少陰病,又嘔吐,只想睡覺,五六天後,腹瀉且口渴,小便顏色清白,用四逆湯加生薑。
原文
少氣,或咳或悸,身痛自利,真武湯去附子,加生薑。膈上寒飲,乾嘔,吐涎沫,四逆湯。若吐利,手足厥冷,煩躁甚者,吳茱萸湯。
白話
氣不足,或者咳嗽或者心悸,身體疼痛腹瀉的,用真武湯去掉附子,加生薑。膈上寒飲,乾嘔,吐出涎沫的,用四逆湯。如果嘔吐腹瀉,手足厥冷,煩躁厲害的,用吳茱萸湯。
原文
食谷欲嘔者,屬陽明也,上同。得湯反劇者,屬上焦,橘皮湯,小柴胡湯。似嘔,似噦,似喘,心下憒憒,大橘皮湯。
白話
吃飯想要嘔吐的,屬於陽明,治療同上。服用湯藥反而加重的,屬於上焦,用橘皮湯,小柴胡湯。好像嘔,好像呃逆,好像喘,心下昏亂的,用大橘皮湯。
原文
汗下後關脈遲緩而吐,為胃寒,理中丸。瘥後虛煩嘔吐,竹葉石膏湯加生薑汁。
白話
發汗攻下後關脈遲緩而嘔吐的,是胃寒,用理中丸。病癒後虛煩嘔吐的,用竹葉石膏湯加生薑汁。
原文
屢經汗下,寒氣膈塞,食入即吐,乾薑黃芩黃連人參湯。
白話
多次經過發汗攻下,寒氣膈塞,食物入口就嘔吐的,用乾薑黃芩黃連人參湯。
原文
汗後水藥不入口者,四逆、半夏茯苓湯。《金匱要略》曰:諸嘔吐,谷不下,半夏湯。嘔吐,脈滑數,或洪,發熱,茅根湯。
白話
發汗後水和藥都不能入口的,用四逆湯、半夏茯苓湯。《金匱要略》說:各種嘔吐,食物不能下嚥的,用半夏湯。嘔吐,脈象滑數,或者洪大,發熱的,用茅根湯。