傷寒六書

刻陶節菴《傷寒六書》序

刻陶節菴《傷寒六書》序

刻陶節菴《傷寒六書》序8
原文
嘗聞治身猶治兵。治兵者,必精孫吳之韜略,然後能偵虛實,諳奇正,而施攻守之方,治身者,必洞岐黃之奧旨,然後能察寒熱,知標本,而施調劑之法。
白話
曾經聽説調理身體如同治理軍隊。治理軍隊的人,必須精通孫武、吳起的謀略,然後才能偵察虛實,熟悉奇正戰術,而施行進攻防守的方法;調理身體的人,必須洞悉黃帝、岐伯的深奧醫理,然後才能察覺寒熱,知道標本,而施行調和補瀉的法則。
原文
如舍昔人之著述而談醫,猶舍孫吳之兵法而賈勇也,鮮有濟矣。予觀昔人之著,惟傷寒最詳。但說愈詳,而施之者愈溷。
白話
如果捨棄前人的著作來談論醫學,就如同捨棄孫武、吳起的兵法而逞血氣之勇,很少能成功的。我看前人的著作,只有關於傷寒的論述最為詳盡。但是論述越詳盡,而運用的人卻越混淆。
原文
經候何以傳變,陰陽何以運遞,愚者暗於臨證,智者逞於創奇。
白話
經脈證候如何傳變,陰陽如何運行更替,愚笨的人面對臨床證候時昏暗不明,聰明的人卻又喜歡標新立異。
原文
不知張仲景、郭白雲諸君盡生平之力,而筆之於書,豈無所見。
白話
不知道張仲景、郭白雲諸位先生竭盡一生的心力,而寫成著作,難道會沒有獨到的見解嗎?
原文
惟執一說而不究大全,斯妙義當前而莫睹矣。
白話
只是固執於某一種說法而不去研究全部的道理,這樣精妙義理就在眼前卻無法看見了。
原文
予少好醫道,嘗嘆疾之有傷寒,猶兵之有侵軼也,呼吸存亡,瞬息生死。
白話
我年少時喜好醫學,曾經感嘆疾病中有傷寒,就如同戰爭中有侵犯一樣,呼吸之間決定存亡,瞬息之間決定生死。
原文
因博求古今傷寒書,得陶氏節菴六集,如所云明理論、家秘、瑣言與殺車槌、一提金、截江網者。
白話
因此廣泛搜求古今的傷寒書籍,得到了陶節菴先生的六種著作,就是他所說的《明理論》、《家秘》、《瑣言》與《殺車槌》、《一提金》、《截江網》。
原文
鑿乎通天地,和陰陽,調血脈,分營衛,即虛邪賊風,防之有法,臨證施之,毫髮不爽。誠回生之精義,仁壽之妙道也。故梓之以廣其傳焉。時萬曆壬子歲夏月朔日太醫院學生李存濟題
白話
確實能通達天地,調和陰陽,調理血脈,分辨營衛,即使是虛邪賊風,也有方法防範,臨床證候運用它,絲毫沒有差錯。實在是起死回生的精要義理,使人長壽的奧妙大道啊。所以將它刻版印刷來廣泛流傳。時值萬曆壬子年夏季初一,太醫院學生李存濟題寫。