傷寒六書

腹滿

腹滿

腹滿12
原文
脾為中央之土,所以腹滿多屬太陰也。常病者,為裡實,從下之。時減者,為裡虛,當溫之。
白話
脾屬中央之土,所以腹滿大多屬於太陰病。一般的病症,是裡實,應當用下法治療。時而減輕的,是裡虛,應當用溫法治療。
原文
若解表內不消,非大滿,尤生寒熱,未可下,是邪全未入腑。
白話
如果表證已解而體內仍未消化,不是大滿,又生出寒熱症狀,不可使用下法,這是邪氣完全沒有進入腑。
原文
若大滿大實,兼有燥屎,雖得之四五日,亦為可下,謂邪已入腑也。
白話
如果大滿大實,並有燥屎,雖然才得了四五天,也可使用下法,這是說邪氣已經進入腑了。
原文
大抵陽熱為邪,則腹滿而咽乾,陰寒為邪,則腹滿而吐利,食不下。
白話
大致來說,陽熱為邪,就會腹滿而咽乾;陰寒為邪,就會腹滿而吐瀉,吃不下食物。
原文
若雖經吐下後而腹滿者,治法又各不同,是又不可不知也。
白話
如果經過吐法、下法之後仍然腹滿,治療方法又各有不同,這也是不可不知道的。
原文
太陽誤下,因時腹滿而痛,桂枝加附子湯;痛甚,桂枝加大黃湯。
白話
太陽病被錯誤使用下法,因而腹滿疼痛的,用桂枝加附子湯;疼痛劇烈的,用桂枝加大黃湯。
原文
陽明發熱,腹滿微喘,口苦咽乾,或不大便,譫語者,小柴胡湯;噦而小便難,加茯苓。
白話
陽明病發熱,腹滿輕微喘促,口苦咽乾,或者不大便、胡言亂語的,用小柴胡湯;有嘔吐而小便困難的,加入茯苓。
原文
三陽合病,腹滿,身重難以轉側,譫語,口中不仁,小柴胡湯;有汗,白虎湯。太陰腹滿,吐,食不下,枳桔理中丸。
白話
三陽合病,腹滿,身體沉重難以轉側,胡言亂語,口中麻木不仁的,用小柴胡湯;有汗的,用白虎湯。太陰病腹滿,嘔吐,吃不下東西的,用枳桔理中丸。
原文
少陰病六七日,腹脹滿,不大便,急下之,大承氣湯。
白話
少陰病六七天,腹部脹滿,不大便,要緊急使用下法,用大承氣湯。
原文
腹滿痛者,脾不勝水,水與氣搏皮肉之間,腸中漉漉有聲,小半夏茯苓湯加桂枝。
白話
腹滿疼痛的,是脾不能勝任水濕,水與氣在皮肉之間搏結,腸中有漉漉聲響的,用小半夏茯苓湯加桂枝。
原文
下利腹滿,身疼痛,先溫其里,四逆湯;後攻其表,桂枝湯。
白話
腹瀉同時腹滿,身體疼痛的,要先溫暖體內,用四逆湯;然後再攻逐表邪,用桂枝湯。
原文
發汗後腹滿,當溫,厚朴半夏生薑人參湯。吐後腹滿,當下,少與調胃承氣湯。下後腹滿,宜梔子厚朴湯。腹脹滿者,陰陽不和,桔梗半夏湯。
白話
發汗後腹滿,應當溫補,用厚朴半夏生薑人參湯。嘔吐後腹滿,應當下瀉,少量給予調胃承氣湯。腹瀉後腹滿,適宜用梔子厚朴湯。腹脹滿的,是陰陽不和,用桔梗半夏湯。