傷寒六書

4
原文
噦即乾嘔之甚者,非比干嘔,則有聲濁惡而長,皆有聲而無物也。
白話
噦就是乾嘔中比較嚴重的,不同於一般的乾嘔,它聲音混濁難聽而且持續時間長,都是只有聲音而沒有嘔出東西。
原文
蓋因胃氣本虛,因汗下太過,或恣飲冷水,水寒相搏,虛逆而成也。
白話
這是由於胃氣本來虛弱,又因為發汗或瀉下太過,或者任意飲用冷水,導致水寒之氣互相搏擊,虛氣上逆而形成的。
原文
又有熱氣擁郁,上下不得通而噦者,輕則和解疏利,重則溫散。
白話
還有一種是因為熱氣鬱結,上下氣機不通暢而發生的噦,輕微的用和解疏利的方法,嚴重的用溫散的方法。
原文
噦而腹滿,大便不利,先用半夏生薑湯,次用小承氣;小便不利者,豬苓湯。噦不止者,乾薑橘皮湯。溫病有熱,暴飲冷水作噦,茅根乾葛湯。噦家,若不尿而噦者,則病篤矣。
白話
噦而腹部脹滿,大便不通暢,先用半夏生薑湯,再用小承氣湯;小便不通暢的,用豬苓湯。噦不止的,用乾薑橘皮湯。溫病有熱,突然飲用冷水導致噦的,用茅根乾葛湯。經常噦的病人,如果沒有小便而又發生噦,那麼病情就嚴重了。