傷寒六書

傷寒用浮中沉三脈法

傷寒用浮中沉三脈法5
原文
浮,初排指於皮膚之上,輕手按之便得,曰浮。
白話
浮脈,是剛把手指放在皮膚表面,輕輕按壓就能感覺到脈搏,這就叫做浮脈。
原文
此為寒邪初入足太陽經,病在表之標,可發而去之。
白話
這是寒邪剛侵入足太陽經,病位在體表的淺層,可以用發汗的方法驅除它。
原文
雖然,治之則有二焉:寒傷榮則無汗惡寒,用麻黃湯;風傷衛則有汗惡風,用桂枝湯。一通一塞,不可同也。
白話
雖然如此,治療卻有兩種情況:寒邪傷害營分,就會沒有汗、怕冷,要用麻黃湯;風邪傷害衛分,就會有汗、怕風,要用桂枝湯。一個是發汗通暢,一個是收斂止汗,不能混同使用。
原文
浮緊有力,無汗惡寒,頭痛項背強,發熱,此為傷寒在表,宜發散,冬時用麻黃湯,餘三時皆用羌活沖和湯。有渴,加石膏、知母;無渴,不用加。
白話
脈象浮而緊、有力,沒有汗、怕冷,頭痛、頸項和背部僵硬,發燒,這是傷寒病在體表,適合用發散的方法。冬天用麻黃湯,其他三個季節都用羌活沖和湯。如果有口渴,就加石膏、知母;沒有口渴,就不用加。
原文
浮緩無力,有汗惡風,頭疼項強,發熱,此為傷風在表,冬時用桂枝湯,餘三時皆用加減沖和湯。腹痛,小建中湯;痛甚,桂枝加大黃湯。
白話
脈象浮而緩、無力,有汗、怕風,頭痛、頸項僵硬,發燒,這是傷風病在體表。冬天用桂枝湯,其他三個季節都用加減沖和湯。如果腹痛,用小建中湯;腹痛嚴重,用桂枝加大黃湯。