傷寒標本心法類萃

發厥

發厥

發厥5
原文
或發熱極甚,而恐承氣不能退者;或已下後而熱不退者;或蓄熱內甚,陽厥極深,以陽氣怫鬱不能營運於身表四肢,以致通身清冷、痛甚不堪、項背拘急、目青睛疼、昏眩恍惚、咽乾或痛、躁渴、虛汗、嘔吐、下利、腹滿實痛、煩冤悶亂、喘急、鄭聲、脈雖疾數,以其蓄熱極深而脈道不利,反致脈沉細而欲絕,俗未明其造化之理,而反謂其傷寒極陰毒者;或始得之,陽熱暴甚而便有此證候者;或兩感熱勢甚者,通宜解毒(二十一)加大承氣湯(十)下之,熱不退者宜再下之。雖古人云:三下之而熱未退即死矣。
白話
有的發熱極度嚴重,而擔心承氣湯無法退熱;有的已經用過瀉下法之後,發熱仍然不退;有的體內蓄積熱邪很嚴重,陽氣鬱結到極深的程度,因為陽氣鬱結不通,無法運行到體表和四肢,導致全身清冷、疼痛劇烈難以忍受、頸項和背部拘攣緊張、眼睛發青、眼珠疼痛、頭暈目眩、精神恍惚、咽喉乾燥或疼痛、煩躁口渴、出虛汗、嘔吐、腹瀉、腹部脹滿、按壓疼痛、煩悶不安、呼吸急促、言語重複,脈象雖然快速,但因為體內蓄積的熱邪極深,導致脈道不通暢,反而出現脈象沉細而將要斷絕的現象。世俗的人不明白這種變化的道理,反而認為這是傷寒中極陰寒的毒邪;有的剛發病時,陽熱之邪突然很盛,就出現這種證候;有的則是表裡兩感,熱勢很嚴重。這些情況都適合用解毒(二十一)加上大承氣湯(十)來瀉下。如果發熱不退,就應該再次瀉下。雖然古人說:瀉下三次而發熱仍不退,就會死亡。
原文
然亦有按法以下三、五次,利一、二十行,熱方退而得活者,免致不下退其熱而必死也。下後熱少退而未愈者,黃連解毒湯調之。
白話
然而也有依照方法瀉下三、五次,腹瀉一、二十次,發熱才退去而得以存活的人,這樣可以避免因為不瀉下退熱而必定死亡的結果。瀉下之後,發熱稍微退去但尚未痊癒的人,用黃連解毒湯來調理。
原文
或失下熱極,以致身冷、脈微而昏冒將死者,若急下之,殘陰暴絕而死。
白話
有的因為錯失瀉下時機,導致熱邪極盛,進而出現身體冰冷、脈搏微弱、昏厥昏迷將要死亡的情況。如果此時急忙用瀉下法,會使殘存的陰液突然斷絕而死亡。
原文
蓋陽氣後竭而然也,不下亦死,宜涼膈散(二十三)或黃連解毒湯,或二藥合服,或白虎(二十二)合涼膈散,養陰退陽,積熱漸以宣散,則心胸溫暖,脈漸以生,至於脈復有力,方可以三一承氣湯(十三)下之,或解毒加六一散(五十二)調之,愈後宜服退熱之藥,忌發熱諸物。裡熱脈厥者,宜白虎湯。
白話
這是因為陽氣隨後衰竭而導致的。不瀉下也會死亡,適合用涼膈散(二十三)或黃連解毒湯,或者將兩種藥一起服用,或者用白虎湯(二十二)合併涼膈散,來滋養陰液、消退陽熱,使積聚的熱邪逐漸宣散,這樣心胸就會溫暖,脈象也會逐漸恢復。等到脈象恢復有力,才能用三一承氣湯(十三)來瀉下,或者用解毒湯加上六一散(五十二)來調理。痊癒之後,適合服用退熱的藥物,並忌食會引起發熱的各種東西。體內有熱邪而脈象出現厥逆的,適合用白虎湯。
原文
熱極厥深而諸藥下畢,竟不能利者,不救必死,黃連解毒湯更加甘遂末一錢匕下之。
白話
熱邪極盛、厥逆很深,而且用盡各種藥物瀉下,最終仍然無法通便的,如果不救治必定死亡,可以用黃連解毒湯再加入一錢匕的甘遂末來瀉下。