傷寒直格

泛論

戰汗(3)

泛論14
原文
世所謂交陽者,非陰寒交熱以為陽熱也,乃怫熱蓄之於里,而鬱極乃發,則交傳出之於表之陽分,是為交陽,而後作汗也。
白話
世人所說的「交陽」,並不是指陰寒與陽熱相交而轉化為陽熱,而是指鬱熱蓄積在體內,鬱結到極點後向外發散,於是交互傳導到體表的陽分,這就稱為「交陽」,之後才會出汗。
原文
或怫鬱過極,而不能交出於表者,是鬱極不發,否極不泰,即正氣衰殘,陰氣先絕,則陽氣後竭而死矣。
白話
或者鬱熱過於極盛,卻無法向外傳導到體表,這就是鬱結到極點卻無法發散,壞到極點卻無法轉為通泰,也就是正氣衰敗殘損,陰氣先斷絕,隨後陽氣也耗竭而導致死亡。
原文
夫欲汗而脈忽沉細,而或不見者,陽表正氣併入於裡故也。
白話
將要出汗時,脈象卻突然變得沉細,甚至摸不到,這是因為體表陽分的正氣都併入體內深層的緣故。
原文
交陽而燥亂昏冒者,裡熱鬱極,乃發而欲出,以怫鬱而陽之氣極不能出,故氣亂則神背而躁擾也。
白話
發生交陽時出現煩躁昏亂、神志不清的現象,是因為體內熱邪鬱結到極點,正要向外發散卻無法順利透出,由於鬱結導致陽氣極度不能外達,所以氣機紊亂,精神也就錯亂而躁動不安。
原文
凡欲作汗,無問病之微甚,或已經新下者,或下證未全者,恆以涼膈散調之。甚者宜黃連解毒湯。
白話
凡是將要出汗時,不論病情輕重,或者已經用過瀉下法不久的病人,或者尚未完全具備瀉下證候的病人,都常用涼膈散來調理。病情嚴重的,適合用黃連解毒湯。
原文
或下後二、三日,或未經下,腹滿煩渴,脈沉實而有下證者,三一承氣湯下之。勢惡者,加黃連解毒湯下之。
白話
或者在使用瀉下法後兩三天,或者未曾用過瀉下法,出現腹部脹滿、煩躁口渴、脈象沉實而且有可下之證的,用三一承氣湯來瀉下。病情勢頭兇猛的,再加入黃連解毒湯一同瀉下。
原文
或已戰不快者,或戰後汗出不快者,或微戰數次,經大戰而汗不出者,乃並之不甚,而病之不速也,通宜三一承氣湯,或更加黃連解毒湯下之,以散怫熱而開鬱結也。大法曰:脈浮不可下。
白話
或者已經發生寒戰卻不暢快的,或者寒戰後出汗不暢快的,或者有輕微寒戰數次,經過劇烈寒戰卻仍不出汗的,這是因為正邪交爭不夠劇烈,病情未能迅速解除的緣故,一般適合用三一承氣湯,或者再加入黃連解毒湯來瀉下,以疏散鬱熱、開解鬱結。治療的大原則是:脈象浮時不可用瀉下法。
原文
傷寒病已有里證,脈沉,下之,里證尚在,脈漸浮,至一、二日汗不能出者,里證郁,發之不峻,病已,三一承氣湯微下之。
白話
傷寒病已經出現裡證,脈象沉,使用瀉下法後,裡證仍然存在,脈象逐漸轉浮,經過一兩天仍不能出汗的,這是因為裡證鬱結,發散的力量不夠猛烈,病邪未除,可以用三一承氣湯稍微瀉下。
原文
凡此諸可下者,或得利而汗便出者,或服藥而怫鬱頓然開發,先汗出而後利者,或利性但隨汗出,泄則氣和而愈,更不利者,說不快交不過而死者,止由裡熱極甚,而不能開發也。
白話
所有這些可以使用瀉下法的情況,有的在瀉下通利後汗就隨之而出,有的服藥後鬱結之氣頓時開散,先出汗然後才瀉下,有的瀉下的作用只是伴隨汗出而出現,排泄後氣機調和而痊癒,甚至不再腹瀉。至於那些說出汗不暢快、正邪交爭不順利而死亡的,只是因為體內熱邪極度嚴重,導致無法向外發散。
原文
故常以寒涼,或下怫熱,免致但以其作汗,而為邪熱耗絕陰氣而死也。或不戰而汗出者,津液不盡而陽不並陰也。
白話
所以經常使用寒涼藥物,或者用瀉下法清除鬱熱,以避免僅僅因為試圖發汗,卻被邪熱耗盡陰氣而導致死亡。或者有不出現寒戰就直接出汗的,這是因為體內津液尚未耗盡,而且陽氣沒有與陰氣交爭的緣故。
原文
或戰而無汗,而自愈者,津液已衰,以經發汗、吐。
白話
或者有出現寒戰卻不出汗,而後自行痊癒的,這是因為津液已經衰少,並且已經經歷過發汗、催吐的治療。
原文
利或自汗、吐、利,亡液過多,則津液衰竭,無由作津,但氣和而愈也。
白話
或者因為腹瀉,或者因為自發性出汗、嘔吐、腹瀉,導致體液流失過多,於是津液衰竭,沒有來源產生汗液,只是因為氣機調和而痊癒。
原文
或不戰,無汗而愈者,陽不並陰則不戰,津液已衰,故無汗而已也。
白話
或者不出現寒戰,也沒有出汗就痊癒的,這是因為陽氣沒有與陰氣交爭,所以不出現寒戰,同時津液已經衰少,所以沒有出汗就結束了病程。
原文
世俗未知,而直以惡寒戰慄名陽熱氣虛,陰寒實勝,因而為治,誤人多矣。
白話
世俗之人不了解這個道理,直接將怕冷、寒戰、顫抖的症狀認定為陽熱氣虛、陰寒實質偏勝,並據此進行治療,耽誤了很多人。