原文
大柴胡湯 諸服小柴胡湯證後,病不解,表裡熱勢更甚而心下急郁微煩,或發熱汗出不解,下心痞硬,嘔吐下利(以上屬太陽);或陽明病,多汗;或少陰病,下利清水,心下痛而口乾;或太陰病,腹滿而痛;或無表裡證,但發熱七、八日,雖脈浮而數,或脈在肌肉,實數而滑者;及兩感諸證,可微下者,雙除表裡三熱者,並宜此劑。
大柴胡湯,用於各種服用小柴胡湯後,病仍未解除,表裡熱勢更加嚴重,且心下拘急鬱悶、輕微煩躁;或者發熱、出汗但病不解,心下痞硬、嘔吐、腹瀉(以上屬於太陽病);或者陽明病,出汗多;或者少陰病,腹瀉清水,心下疼痛且口乾;或者太陰病,腹部脹滿疼痛;或者沒有表證與裡證,僅發熱七、八天,雖然脈象浮而數,或者脈象在肌肉層,表現為實數而滑的;以及兩感諸證,可以輕微攻下的,能夠同時清除表裡三熱的,都適合使用此方。
原文
大承氣湯 治大、小二柴胡證後,表裡俱熱,病勢更甚者;或陽明脈遲、汗出、不惡寒。
大承氣湯,治療大、小柴胡湯證之後,表裡都熱,病勢更加嚴重的;或者陽明病脈遲、出汗、不惡寒。
原文
陽明主肌肉,熱甚,自汗多,故脈不能數而反遲也。裡熱更甚,故不惡寒而反惡熱也。身重短氣,腹滿而喘,有時潮熱,
陽明經主管肌肉,熱邪嚴重,自然出汗多,所以脈象不能是數脈反而呈現遲脈。裡熱更加嚴重,所以不惡寒反而惡熱。身體沉重、呼吸短促、腹部脹滿而喘息,有時出現潮熱,
原文
惡寒為表熱,當汗而不可下;發熱為裡熱,當下而不可汗。
惡寒是表熱,應當發汗而不能攻下;發熱是裡熱,應當攻下而不能發汗。
原文
或手足心濈然汗出者。(濈,阻立切,和也。)今言,唯手心足心氣似和,然而汗出也。
或者手腳心微微出汗。(濈,讀音阻立切,意思是和緩。)這裡說,只有手心腳心的氣好像和緩,然而卻出汗。
原文
此大便已硬也;或吐下後不解,不大便五、六日至十餘日,日晡潮熱,不惡寒,獨語如見鬼狀,劇者發則不識人,循衣摸床,惕然而安,微喘,此陽明裡熱極甚也。
這是大便已經乾硬;或者嘔吐攻下之後病仍未解,不大便五、六天到十幾天,午後潮熱,不惡寒,自言自語好像見到鬼一樣,嚴重的發作時不認識人,循衣摸床,驚惕不安卻又安靜,輕微喘息,這是陽明裡熱極其嚴重的表現。
原文
足陽明胃經外為肌肉十二經之長;內為五臟之本,六腑之大源。
足陽明胃經在外是肌肉和十二經脈的統領;在內是五臟的根本,六腑的源頭。
原文
故陽明胃病雖為腑病,其脈沉數而實者,皆當下之也。
所以陽明胃病雖然是腑病,但脈象沉數而實的,都應當攻下它。
原文
然腸胃熱甚則大便自黃赤變褐以至於黑者,難治也。
然而腸胃熱邪過盛,大便就會從黃赤色變成褐色以至於黑色,這是難治的。
原文
凡潮熱譫語,不能食者,腸中已有燥糞,能食者但硬耳。
凡是潮熱、譫語,不能進食的,腸中已經有燥糞;能進食的,只是大便硬而已。
原文
舊云胸中有燥糞,是寄手陽明證在足陽明也。燥糞實非在於胸耳。
過去說胸中有燥糞,這是把手陽明的證候寄託在足陽明上。燥糞實際上並不在胸部啊。
原文
或陽明病,下之後,心胸燥熱而懊憹煩躁者(亡液故也);或煩熱,汗出則解,復如瘧狀,日晡發熱而脈沉實者,宜以下也。脈浮虛者,桂枝湯主之。
或者陽明病,攻下之後,心胸燥熱而心中懊憹煩躁的(這是因為津液亡失的緣故);或者煩熱,出汗後就解除,之後又像瘧疾一樣,午後發熱而脈沉實的,應當用攻下法。脈浮虛的,用桂枝湯主治。
原文
或六、七日不大便,目不了了,睛不和,無表裡證,大便難,身微熱者;或小便不利,大便乍難乍易,時發微熱,喘冒不能臥者,有燥糞也;或三部脈皆平,心下硬;或脈大而緊者;或下利、脈滑而數者;或下利,脈遲而滑者。遲由熱泄不止而致之,實非寒也。
或者六、七天不大便,眼睛視物不清,眼珠不靈活,沒有表證和裡證,大便困難,身體微熱的;或者小便不利,大便時而困難時而容易,時而發微熱,氣喘頭暈不能平臥的,這是體內有燥糞;或者三部脈象都平穩,心下硬滿;或者脈大而緊的;或者腹瀉,脈滑而數的;或者腹瀉,脈遲而滑的。脈遲是由於熱性腹瀉不止所造成的,實際上不是寒證。
原文
或少陽病,二、三日,口燥咽乾者;或自利清水,色純青,心下痞痛,口燥者。
或者少陽病,二、三天,口乾咽燥的;或者自行腹瀉清水,顏色純青,心下痞硬疼痛,口乾的。
原文
皆濕相搏於腸胃之內而或下利也。然熱則鬱結,濕則痞閉,故水液不結及浸潤於外,則腸胃之外,燥熱太甚,而煩渴不止,腸胃之內濕熱瀉也,本因熱鬱而留飲以成濕也。
這都是濕邪相互搏結在腸胃之內而導致腹瀉。然而熱邪會導致鬱結,濕邪會導致痞塞不通,所以水液不能凝聚而浸潤到外部,於是腸胃之外燥熱太過,而煩渴不止,腸胃之內濕熱下瀉,原本是因為熱邪鬱結而導致水飲停留,從而形成濕邪。
原文
或諸腹滿實痛,煩渴譫妄,脈實數而沉者,無問日數,並宜大承氣下之。
或者各種腹部脹滿、實性疼痛,煩躁口渴、譫語妄言,脈象實數而沉的,不論病程天數,都應當用大承氣湯攻下。
原文
或裡熱燥甚,腸胃怫鬱,留飲不散,煩渴不止,胸腹高起痛不可忍,但嘔冷液,大渴反不能飲飲亦不能止其渴,喘急悶亂但欲死者,熱服下咽立止其渴有若無病之人,須臾大汗而愈,至此往往多未利而汗出,亦有藥力但隨汗之宣通,則不利而愈者也。
或者裡熱燥結嚴重,腸胃氣機鬱結,水飲停留不散,煩渴不止,胸腹部脹滿突起、疼痛難以忍受,只嘔吐冷涎,雖然大渴反而不能飲水,即使飲水也不能止住口渴,氣喘急促、胸悶煩亂、痛苦到想要死的程度,此方趁熱服下後,入口立刻止住口渴,好像沒病的人一樣,片刻之間就會大汗出而痊癒。到這種時候,往往多數沒有出現腹瀉就出汗了,也有藥力只隨著汗出而宣通,於是沒有腹瀉就痊癒的情況。
原文
小承氣湯 治傷寒日深,恐有燥屎,欲知之法,少服小承氣湯,腹中轉矢氣(謂動轉失泄之氣也),有燥屎也,乃可攻之;不轉矢氣者,必初硬後溏,未可攻之,攻之則腹滿不能食也。
小承氣湯,治療傷寒病日已久,恐怕體內有燥屎,想要知道的方法:少量服用小承氣湯,如果腹中轉動排氣(所謂轉動排出的氣體),說明有燥屎,就可以攻下;如果不排氣,必定是初硬後溏,不可以攻下,攻下就會導致腹部脹滿、不能進食。
原文
欲飲水而噦,其後發熱者,大便復硬而少也,宜小承氣和之。
想要喝水卻打嗝,之後發熱的,這是大便又變得乾硬而量少,應當用小承氣湯調和胃氣。
如果腹部脹滿嚴重、大便不通,給予小承氣湯稍微調和胃氣,不要猛烈瀉下。
原文
或陽明多汗,津液外出,腸胃燥熱,大便必硬而譫語也。
或者陽明病出汗多,津液外泄,腸胃燥熱,大便必定乾硬而出現譫語。
原文
或譫語、脈滑疾,或發汗、吐、下後,微煩,小便、大便因硬者;或下利譫語者,多復有燥屎也,通宜小承氣湯下之。
或者譫語、脈滑而疾數,或者發汗、催吐、攻下之後,輕微煩躁,小便、大便因此乾硬的;或者腹瀉伴有譫語的,多半又是有燥屎,都適合用小承氣湯攻下。
原文
或得病二、三日,脈弱,無太陽柴胡證,煩躁,心下硬,至四、五日,雖能食,少少與小承氣湯和之,令小安。
或者得病二、三天,脈弱,沒有太陽病或少陽柴胡證,煩躁,心下硬滿,到了四、五天,雖然能進食,可以少量給予小承氣湯調和胃氣,使病人稍微安穩。
原文
調胃承氣湯 治諸發汗、和解、吐後,不惡寒,但發熱而或蒸蒸然者;或日深,心下溫溫欲吐而胸中滿痛,大便反溏,腹微滿,鬱郁微煩,先此時,自極吐下者(先,蘇佃切)。
調胃承氣湯,治療各種發汗、和解、催吐之後,不惡寒,只發熱而或者體溫蒸騰向上的;或者病日已久,心下溫溫欲吐而胸中滿悶疼痛,大便反而溏薄,腹部輕微脹滿,鬱悶輕微煩躁,在這種情況出現之前,曾經自己極力催吐攻下的(先,讀音蘇佃切)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。