傷寒尋源

麻黃連軺赤小豆湯

麻黃連軺赤小豆湯

麻黃連軺赤小豆湯3
原文
麻黃(二兩去節) 赤小豆(一升) 連軺(二兩) 杏仁(四十枚去皮尖) 生薑(二兩切) 生梓白皮(一升) 甘草(一兩炙) 大棗(十二枚)
白話
麻黃(二兩,去掉節)、赤小豆(一升)、連軺(二兩)、杏仁(四十枚,去皮尖)、生薑(二兩,切片)、生梓白皮(一升)、甘草(一兩,炙烤)、大棗(十二枚)。
原文
上八味。以潦水一斗。先煮麻黃。再沸。去上沫。納諸藥。煮取三升。分溫三服。半日服盡。
白話
以上八味藥,用潦水一斗,先煮麻黃,沸騰兩次,去掉上面的浮沫,放入其他藥材,煮取三升,分三次溫服,在半日內服完。
原文
傷寒瘀熱在裡。身必發黃。麻黃連軺赤小豆湯主之。按瘀熱在裡。則傷寒之表邪。亦瘀而不行。內外合邪。因致發黃。治亦當內外並解。傷寒解外。仍不離麻黃杏仁甘草之成法。熱瘀則不宜桂枝而改用連軺。以散在經之熱。更用赤小豆梓白皮以清在裡之熱。而復以薑棗和之。以其發黃從傷寒而來。猶兼半表。亦麻黃湯之變制也。
白話
傷寒病,瘀熱在裡,身體一定會發黃,用麻黃連軺赤小豆湯主治。按:瘀熱在裡,則傷寒的表邪也瘀滯不行,內外合邪,因而導致發黃。治療也應當內外同時解除。傷寒解表,仍不離麻黃、杏仁、甘草的成法;熱瘀則不宜用桂枝而改用連軺,以散在經之熱;更用赤小豆、梓白皮以清在裡之熱,而後用薑棗調和。因為發黃從傷寒而來,還兼有半表證,也是麻黃湯的變化方劑。