原文
甘草(四兩) 黃芩 乾薑(各三兩) 黃連(一兩) 半夏(半升洗) 大棗(十二枚擘)
甘草(四兩),黃芩、乾薑(各三兩),黃連(一兩),半夏(半升,洗過),大棗(十二枚,剝開)。
原文
上六味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煎。取三升。溫服一升日三服。
以上六味藥,用水一斗,煮到剩下六升,去掉藥渣,再煎煮,取得三升。溫服一升,每天服用三次。
原文
傷寒中風。醫反下之。其人下利日數十行。穀不化。腹中雷鳴。心下痞硬而滿。乾嘔心煩不得安。醫見心下痞。謂病不盡。復下之。其痞益甚。此非結熱。但以胃中虛。客氣上逆。故便硬也。甘草瀉心湯主之。按下利完穀。腹中雷鳴。是因胃中空虛。心下痞硬而滿。乾嘔心煩不得安。是因客氣上逆。若以心下痞而復下之。是重犯虛虛之戒。本方照生薑瀉心。除去人參生薑。以胃中虛。不宜生薑之散。以氣上逆。無取人參之補。但君甘草。坐鎮中州。使胃虛得復而痞自解耳。
傷寒或中風,醫生卻反而用瀉下法。病人腹瀉每天數十次,食物不消化,肚子裡咕嚕作響,胃脘部痞塞硬滿,乾嘔、心煩、不得安寧。醫生看到胃脘部痞塞,認為病邪未盡,又再用瀉下法,結果痞塞更加嚴重。這並非實熱結聚,只是因為胃中虛弱,邪氣上逆,所以大便硬結。用甘草瀉心湯主治。按:腹瀉完穀不化、腹中雷鳴,這是因為胃中空虛;胃脘部痞塞硬滿、乾嘔、心煩、不得安寧,這是因為邪氣上逆。如果因為胃脘部痞塞而再次使用瀉下法,就是重犯「虛虛」的禁忌。本方依照生薑瀉心湯,除去人參、生薑。因為胃中虛弱,不宜用生薑發散;因為氣機上逆,不需要人參的補益。只用甘草為君藥,坐鎮中焦,使胃氣虛弱得以恢復,而痞塞自然解除。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。