傷寒尋源

茯苓甘草湯

茯苓甘草湯

茯苓甘草湯4
原文
茯苓 桂枝(各二兩去皮) 生薑(三兩切) 甘草(一兩)上四味。以水四升。煮取二升。分溫三服。
白話
茯苓、桂枝(各二兩,去皮)、生薑(三兩,切片)、甘草(一兩)。以上四味藥,用水四升,煮取二升,分三次溫服。
原文
此即桂枝湯去芍藥大棗而加茯苓。防水漬入胃而預杜其變也。水停心下因致悸。故主茯苓為治水之主藥。甘草載桂枝入心以固陽。生薑佐茯苓溫中心散寒。俾水之停於心下者。得桂姜之辛溫而解。而茯苓乃得建利水之功。
白話
這就是桂枝湯去掉芍藥、大棗,再加入茯苓。目的是防止水氣浸漬進入胃部,而預先杜絕其病變。水飲停滯在心下,因而導致心悸,所以用茯苓作為治療水飲的主要藥物。甘草引導桂枝入心以鞏固陽氣,生薑輔助茯苓溫暖中焦、散除寒氣。使停滯在心下的水飲,得到桂枝、生薑的辛溫之性而解散,茯苓於是能夠建立利水的功效。
原文
五苓散用白朮。理脾氣以輸精。故渴者宜之。此方用桂姜。散水寒而逐飲。故不渴者宜之。
白話
五苓散使用白朮,是為了調理脾氣來輸布津液,所以口渴的人適合用它。這個方劑使用桂枝、生薑,是為了消散水寒並驅逐水飲,所以不口渴的人適合用它。
原文
再按此方及五苓散。並茯苓桂枝甘草大棗湯。茯苓桂枝白朮甘草湯。俱相類。五苓散。散太陽之水停。苓桂朮甘湯。泄太陰之水蓄。茯苓桂枝甘草大棗湯。防少陰之水逆。此方堵陽明之水漬。數方增減。不過一二味。而主治各別。能解此。自不敢孟浪處方矣。
白話
再按,這個方劑以及五苓散、茯苓桂枝甘草大棗湯、茯苓桂枝白朮甘草湯,都相類似。五苓散是解散太陽經的水飲停滯;苓桂朮甘湯是泄除太陰經的水飲蓄積;茯苓桂枝甘草大棗湯是預防少陰經的水氣上逆;這個方劑是阻擋陽明經的水氣浸漬。這幾個方劑的加減變化,不過是一兩味藥的差異,但主治功效卻各自不同。能夠理解這個道理,自然就不敢輕率地開立處方了。