原文
葛根(四兩) 麻黃(二兩去節) 桂枝(二兩去皮) 芍藥(二兩酒洗) 甘草(二兩炙) 生薑(三兩切) 大棗(十二枚擘)
葛根(四兩)、麻黃(二兩,去除節)、桂枝(二兩,去除皮)、芍藥(二兩,用酒洗過)、甘草(二兩,炙過)、生薑(三兩,切片)、大棗(十二枚,剝開)。
原文
上七味。㕮咀。以水一斗。先煮麻黃葛根。減二升。去沫。納諸藥。煮取三升。去滓。溫服一升。覆取微似汗不須啜粥。余如桂枝法將息。及禁忌。此治太陽傷寒。傳入陽明。未離太陽。故以葛根為君。並加麻黃於桂枝湯中。仍屬太陽與陽明同治。並非陽明經之主方也。故經云。太陽病。項背強𠘧𠘧。反汗出惡風者。桂枝加葛根湯主之。太陽病。項背強𠘧𠘧。無汗惡風者。葛根湯主之。此明以有汗無汗。辨邪之或自中風而來。或自傷寒而來。但見陽明一證。即用葛根一味。亟伐陽明之邪。而太陽未盡之邪。仍不離桂枝麻黃。分別風寒主治。其有太陽陽明。同時病發。不分先後者。則太陽之邪。合陽明胃中之水穀而下奔。必自下利。仍以葛根湯主治。以葛根湯中自有麻桂。並伐太陽之邪也。今人誤以葛根湯為陽明經藥。大謬。
以上七味藥,將藥材咬碎。用水一斗,先煮麻黃和葛根,煮到水量減少二升,去掉浮沫,再加入其他藥材,煮到剩下三升,去掉藥渣,溫服一升。蓋被讓身體微微出汗,不需要喝粥。其餘調養方法與禁忌,都依照桂枝湯的規則。這個方劑是治療太陽傷寒,病邪傳入陽明,但尚未完全離開太陽經。所以用葛根作為君藥,並在桂枝湯中加入麻黃,仍然屬於太陽與陽明同治,並非陽明經的主方。因此經典說:「太陽病,項背部僵硬不舒,反而出汗怕風的,用桂枝加葛根湯主治。太陽病,項背部僵硬不舒,無汗怕風的,用葛根湯主治。」這明確地以有汗或無汗,來辨別病邪是來自中風或傷寒。只要見到陽明經的一個證候,就使用葛根這一味藥,趕快攻伐陽明經的病邪;而太陽經未盡的病邪,仍然不離桂枝和麻黃,分別針對風邪或寒邪來主治。如果太陽與陽明同時發病,不分先後,那麼太陽的病邪會結合陽明胃中的水穀向下奔迫,必定會導致下利,仍然用葛根湯主治,因為葛根湯中自有麻黃和桂枝,可以同時攻伐太陽的病邪。現在的人錯誤地將葛根湯當作陽明經的專用方,這是大錯特錯的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。