傷寒尋源

3
原文
咳之一證。在尋常感冒。由風邪襲於皮毛。內合於肺。其證但鼻塞聲重而不發熱。人多目為傷風輕症。而忽視之。不以為意。然致咳之因。已有寒熱內外之不同矣。若發熱而咳。其病亦有傳變。正不以咳為肺疾。概從肺經論治也。
白話
咳嗽這個病症,在一般的感冒中,是由風邪侵襲皮膚毛髮,進而內合於肺部所引起的。它的症狀只有鼻塞、聲音重濁,卻不發燒,所以很多人把它看作是傷風的輕症,因而輕視它,不把它當一回事。然而,導致咳嗽的原因,已經有寒證、熱證、內因、外因的不同了。如果發燒又咳嗽,這個疾病也會有傳變,正因為不能單純把咳嗽當作肺部的疾病,就一概從肺經來論治。
原文
太陽病表證不解與寒飲相合。因而致咳者。經云。傷寒表不解。心下有水氣。乾嘔發熱而咳者。小青龍湯主之。蓋內外合寒。非溫不解。方用麻黃桂枝。所以去外寒也。半夏乾薑。所以去內寒也。而佐以芍藥五味以收肺氣之逆。此純溫之劑也。至於肺脹咳而上氣。煩躁而喘。脈浮者。即用本方加石膏。蓋其肺氣已熱。而中挾寒飲。上凌及肺。故不廢麻桂之辛溫。而加石膏以降肺金清肅之氣。使水從下趨。此熱因寒用。又非純溫所宜矣。若陽明熱甚。火來乘金。因熱致咳者。不但誤與麻桂。變證不小。即半夏之辛溫亦所不宜。當遵仲景法以栝蔞根易半夏。而欲折陽明之熱。舍石膏又誰與歸。
白話
太陽病表證沒有解除,又與體內的寒飲相合,因而導致咳嗽的,經典上說:「傷寒表證未解,心下有水氣,出現乾嘔、發燒而咳嗽的,用小青龍湯主治。」這是因為內外都有寒邪,不用溫藥就不能解除。方中用麻黃、桂枝,是用來驅散外寒;用半夏、乾薑,是用來去除內寒;並且佐以芍藥、五味子來收斂上逆的肺氣。這是一帖純溫的方劑。至於肺脹、咳嗽氣逆、煩躁而喘、脈象浮的,就用這個方子加上石膏。這是因為肺氣已經有熱,而體內又挾帶寒飲,向上侵犯到肺,所以不能廢除麻黃、桂枝的辛溫藥性,而加上石膏來降肺金清肅之氣,使水氣向下運行。這是熱因寒用的治法,又不是純溫的方劑所適宜的了。如果陽明經熱邪很盛,火氣來剋制肺金,因為熱而導致咳嗽的,不但誤用麻黃、桂枝會產生不小的變證,就連半夏的辛溫藥性也不適宜。應當遵循張仲景的方法,用栝蔞根來取代半夏。而要折服陽明經的熱邪,除了石膏又能用誰呢?
原文
其有自表入里。轉屬少陽者。經云。傷寒中風。往來寒熱。胸脅苦滿。默默不欲飲食。心煩喜嘔或咳者。小柴胡去人參大棗生薑加乾薑五味子主之。蓋小柴胡湯之用半夏。乃逐飲之聖藥。又有柴胡黃芩以和在表之邪。復用乾薑五味以收肺氣之逆。且有黃芩而乾薑不嫌於過溫。有半夏而五味亦不嫌於過斂也。少陰為水臟。全賴君火以化氣。故與太陽相表裡。其有陽邪陷入陰中而咳者。如經云。少陰病四逆。其人或咳者。四逆散加乾薑五味子湯主之。蓋陽陷入陰。其人四逆。用柴胡以啟其生陽。乾薑五味化飲平逆。此乃和劑而非溫劑也。若少陰君火自病者。如經云。少陰病下利六七日。咳而嘔渴。心煩不得眠。豬苓湯主之。此已從陽熱化氣。其下利乃陽熱下利。以豬苓湯分調水道。則煩渴平而咳利均止矣。凡此皆不宜純溫之證。其宜急溫者。則如經云。少陰病腹痛。小便不利。四肢沉重。疼痛自下利者。此為有水氣。其人或咳者。真武湯加五味子細辛乾薑主之。此則少陽本藏虛寒之病。陽衰陰盛。當急溫而無疑矣。
白話
另外有從體表進入體內,轉屬少陽經的,經典上說:「傷寒或中風,出現往來寒熱、胸脅脹滿、靜默不語不想吃東西、心煩想嘔吐,或者咳嗽的,用小柴胡湯去掉人參、大棗、生薑,加上乾薑、五味子主治。」這是因為小柴胡湯中使用半夏,是祛除水飲的聖藥;又有柴胡、黃芩來和解在表的邪氣;再用乾薑、五味子來收斂上逆的肺氣。而且有黃芩在,乾薑就不會嫌它過於溫燥;有半夏在,五味子也不會嫌它過於收斂。少陰經是水臟,完全依賴君火來化生氣機,所以和太陽經互為表裡。其中有陽邪陷入陰分而咳嗽的,例如經典上說:「少陰病出現四肢逆冷,其中有的人咳嗽,用四逆散加乾薑、五味子湯主治。」這是因為陽邪陷入陰分,病人四肢逆冷,用柴胡來啟發他生發的陽氣,乾薑、五味子來化解水飲、平定氣逆。這是調和劑而不是溫補劑。如果是少陰經君火自己生病,例如經典上說:「少陰病下痢六七天,咳嗽、嘔吐、口渴、心煩不能入睡,用豬苓湯主治。」這已經從陽熱化氣,他的下痢是陽熱下痢,用豬苓湯來分利調節水道,那麼心煩口渴就會平息,咳嗽和下痢也會停止。凡是這些,都不是適宜純用溫藥的證候。那些適宜趕快溫補的,例如經典上說:「少陰病腹痛、小便不暢、四肢沉重、疼痛、自行下痢的,這是體內有水氣,其中有的人咳嗽,用真武湯加五味子、細辛、乾薑主治。」這就是少陰經本臟虛寒的病,陽氣衰弱、陰氣旺盛,應當趕快溫補而沒有疑問了。