傷寒尋源

惡寒

惡寒

惡寒4
原文
太陽之為病。脈浮頭項強痛而惡寒。是惡寒乃太陽病一定之證。始而惡寒。繼且發熱矣。其惡寒與發熱相兼。非如寒熱往來之熱時自熱。寒時自寒也。所謂身大熱而不欲去衣者此也。凡風寒客於營衛之中。而灑淅惡寒者。其脈必浮。浮為在表。故曰惡寒者表未解也。雖里證悉具。而表未解。不可攻裡。必俟外解已。乃可攻也。若太陽病傳入陽明者。則惡寒將自罷。即濈濈汗出。而不惡寒。反惡熱矣。此太陽病初起發熱惡寒之大概也。惡寒屬表者脈必浮。其有不浮而沉者陰病也。經云。發熱惡寒者。發於陽也。無熱惡寒者。發於陰也。發於陽者病在表。宜解表為主。發於陰者病在裡。宜溫里為主。若陰病而誤發其汗。則陽亡之變。頃刻即至矣。陰病惡寒。以手足溫者易治。手足逆冷者難治。故經云。少陰病惡寒而蜷。時自煩。欲去衣被者可治。又曰。少陰病惡寒身蜷而利。手足逆冷者。不治。又曰少陰病下利。若利止惡寒而蜷臥。手足溫者可治。此其義也。
白話
太陽所生的病,脈象浮,頭部僵硬疼痛並且畏懼寒冷。這畏懼寒冷是太陽病必定會有的症狀。開始時畏懼寒冷,接著就會發熱了。它的畏懼寒冷與發熱同時存在,不像寒熱往來那樣,熱的時候自然發熱,寒的時候自然發寒。所說的身體很熱卻不想脫去衣服的,就是這種情況。凡是風寒侵入營衛之中,而陣陣畏懼寒冷的,脈象必定浮。浮代表在表面,所以說畏懼寒冷是表症未解。雖然裡症完全具備,但表症未解,不可攻伐裡症,必須等到表症解除後,才可以攻裡。如果太陽病傳變進入陽明,畏懼寒冷就會自行停止,隨即不斷地出汗,不再畏懼寒冷,反而畏懼炎熱了。這就是太陽病初期發熱畏懼寒冷的大致情況。畏懼寒冷屬於表症的,脈象必定浮。也有脈象不浮而沉的,這是陰症。經書說:「發熱畏懼寒冷的,是發生在陽的。没有發熱而畏懼寒冷的,是發生在陰的。」發生在陽的,病在表,宜於以解表為主;發生在陰的,病在裡,宜於以溫里為主。若陰症錯誤地使用發汗,就會導致陽氣亡失的變化,立刻就會到來。陰症畏懼寒冷,手足溫暖的容易治療,手足寒冷的難以治療。所以經書說:「少陰病畏懼寒冷而蜷縮,時常心煩,想要除去衣物被子的,可以治療。」又說:「少陰病畏懼寒冷,身體蜷縮而腹瀉,手足寒冷的,不能治療。」又說:「少陰病腹瀉,如果腹瀉停止後畏懼寒冷而蜷臥,手足溫暖的,可以治療。」就是這個意思。
原文
惡寒屬表者。在未汗以前。是謂表實。若既發汗之後。當不惡寒矣。而反惡寒者。則又不屬實而屬虛。故經云。發汗病不解。反惡寒者。虛故也。芍藥甘草附子湯主之。蓋以芍藥甘草兩和營衛。而必藉附子以溫經。則同一惡寒。而未汗以前。與既汗以後。又各不同如此。
白話
畏懼寒冷屬於表症的,在尚未發汗之前,這稱為表實。如果已經發汗之後,應當不再畏懼寒冷了。反而畏懼寒冷的,就不是屬於實症而是屬於虛症。所以經書說:「發汗後病沒有解除,反而畏懼寒冷的,是因為虛的緣故。」用芍藥甘草附子湯主治。這是因為芍藥、甘草兩味藥可以調和營衛,而必須憑藉附子來溫通經脈。那麼同樣是畏懼寒冷,在尚未發汗之前,與已經發汗之後,又有這樣不同的區別。
原文
更有裡熱郁盛。致陽氣不得宣泄。而外惡寒者。此即內經所謂諸病惡寒。皆屬於火者是也。辛溫發表。大屬非宜。而表陽被遏。其脈又多沉。與陰病相似。而又不可誤於溫里。其外顯假寒。內實真熱。一經誤用。反掌生殺。其辨之之法。則不以脈辨而以證辨。蓋風寒之邪。未經入里。口中必和。此則口中先干。其舌上燥白如積粉。甚或兼黃黑色。胸膈痞滿。不大便。或下利如深醬色。其兼厲氣者。口中必有穢氣。此即熱甚陽郁之候。治宜宣發伏邪。使裡氣通而鬱陽發。則惡寒自罷。反大熱而煩渴矣。然熱作之後。人皆信為熱。而當惡寒時。鮮有識其為熱者。不可不細心體認也。
白話
還有一種情況是體內熱邪鬱結旺盛,導致陽氣不能宣洩,而在體表呈現畏懼寒冷的症狀。這就是內經所說的各種疾病畏懼寒冷,都屬於火的緣故。使用辛溫發表的方法,非常不適宜。而且表陽被遏制的時候,脈象又多沉,與陰症相似,因而不可誤用溫里的方法治療。這種情況是外表現出假寒,內在實際是真熱。一旦誤用藥物,生死就在反掌之間。辨別的方法,不是以脈象來辨別,而是以症狀來辨別。風寒之邪沒有侵入體內的,口中必定平和;而這種情況則口中先乾燥,舌頭上面乾燥白苔如粉末堆積,嚴重的甚至兼有黃黑色。胸膈痞悶脹滿,大便不通,或者腹瀉顏色如深醬色。其中兼有厲氣的,口中必定有穢氣。這就是熱邪熾盛、陽氣被鬱滯的證候。治療適宜宣發體內伏邪,使裡氣通暢而鬱滯的陽氣得以發散,那麼畏懼寒冷自然停止,反而出現大熱和煩渴了。然而發熱發作之後,人們都相信是熱證;但在畏懼寒冷的時候,很少有人認識到這是熱證,不能不細心體察辨認啊。
原文
又有背惡寒者。夫惡寒則一身皆惡。何以止稱背惡寒。內經云。人身之陰陽。腹為陰。背為陽。背者胸中之府。諸陽受氣於胸中,而轉行於背。陰寒之氣盛。陽虛不足御之。則背為之惡寒。經云。少陰病一二日口中和。其背惡寒者當灸之。附子湯主之。論中口中和三字。最宜著眼。惟其口中和。故可放膽用附子。又或乘陰氣不足陽氣內陷入陰中。而不轉行於背。則背亦為之微惡寒。經云。傷寒無大熱。口燥渴。心煩。背微惡寒。白虎加人參湯主之。二者治法天淵。於何辨之。亦辨之於口之渴與不渴而已矣。
白話
又有背部畏懼寒冷的情況。既然畏懼寒冷就應當全身都畏懼寒冷,為什麼只稱背部畏懼寒冷呢?內經說:「人身的陰陽,腹部屬陰,背部屬陽。背部是胸中的府邸,諸陽受氣於胸中,而轉運行到背部。陰寒之氣旺盛,陽氣虛弱不足以抵禦,那麼背部就會畏懼寒冷。」經書說:「少陰病一、二日口中平和,他的背部畏懼寒冷的應當用灸法。附子湯主治。」論中「口中和」三個字,最應當留意。正是因為他口中平和,所以可以大膽使用附子。又或者是趁陰氣不足時,陽氣內陷入陰分,而不能轉運行到背部,那麼背部也就會輕微畏懼寒冷。經書說:「傷寒没有大熱,口中乾燥口渴,心中煩躁,背部輕微畏懼寒冷,白虎加人參湯主治。」兩者的治療方法有天淵之別。如何區分它們呢?也只是區分口中渴與不渴罷了。