原文
吳茱萸(一升洗) 人參(三兩) 生薑(六兩) 大棗(十二枚)
吳茱萸(一升,洗淨) 人參(三兩) 生薑(六兩) 大棗(十二枚)
原文
上四味。以水七升。煮取二升。去滓。溫服七合。日三服。
以上四味藥,用水七升,煮取二升,去除藥渣,溫服七合,每日三次。
原文
此本溫胃之方。而亦以通治厥少二陰吐利垂絕之證。蓋陽明居中土。食谷欲嘔。土受木克。胃氣垂敗。按吳萸本厥陰藥。茲以人參甘草大棗。奠安中土。而主吳萸溫中散寒。以泄土中之木。則嘔吐而谷可納。至少陰病吐利。手足逆冷。煩躁欲死。此因上下交徵。胃氣隨吐利而將敗。而厥陰更得侮其所不勝。病本在腎。病機在肺。而主治則在胃。得此劑補火生土。而濁陰自退矣。
這本來是溫胃的方劑,但也用來通治厥陰、少陰二經嘔吐下利、瀕臨死亡的證候。因為陽明胃居於中土,病人進食穀物就想嘔吐,這是脾土受到肝木的克制,胃氣瀕臨衰敗。按吳茱萸本是厥陰經的藥物,這裡用人參、甘草、大棗來安定中焦脾土,並以吳茱萸為主藥溫中散寒,以疏泄脾土中的肝木之邪。這樣嘔吐停止,穀物就可以納受了。至於少陰病嘔吐下利,手足逆冷,煩躁欲死,這是因為上下交相逼迫,胃氣隨著吐利而將要敗絕,而厥陰肝木更加得以欺侮它所不能克制的臟腑。病根在腎,病機在肺,而主治則在胃。服用此方,補益命門之火以生脾土,那麼濁陰自然消退了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。