原文
水蛭(二十個熬) 虻蟲(二十五個去翅足熬) 桃仁(二十個去皮尖) 大黃(三兩)
水蛭(二十個,熬過) 虻蟲(二十五個,去翅足,熬過) 桃仁(二十個,去皮尖) 大黃(三兩)。
原文
上四味。杵分為四丸。以水一升。煮一丸。取七合。服晬時。當自下血。若不下。更服。
以上四味藥,搗碎分為四丸。用一升水,煮一丸,取七合。服藥後一整天,應當自行下血。如果不下,再服。
原文
同一抵當而變湯為丸。另有精義。經云。傷寒有熱。少腹滿。應小便不利。今反利者。為有血也。當下之。宜抵當丸。蓋病從傷寒而得。寒主凝泣。血結必不易散。故煮而連滓服之。俾有形質相著得以逗遛血所。並而逐之。以視湯之專取盪滌者。不同也。
同一個抵當湯卻改變湯劑為丸劑,另有精妙含義。經書說:傷寒有熱,少腹滿,應小便不利,現在反而通利,是因為有瘀血。應當攻下,適合用抵當丸。因為病從傷寒而得,寒主凝滯,血結必然不易消散,所以煮後連藥渣一起服用,使有形質地附著得以停留在血分,並而驅逐它。以與湯劑專門取盪滌作用者,是不同的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。