原文
於桂枝湯方內。加附子一枚。炮去皮。破八片。余依前法。
在桂枝湯的方劑內,加入附子一枚,炮製後去皮,剖成八片,其餘依照原來的製作方法。
原文
此治汗出漏風之方也。經云。太陽病。發汗。遂漏不止。其人惡風。小便難。四肢微急。難以屈伸者。此方主之。按太陽病當取漐漐微似有汗者佳。不可令如水流漓。大發其汗。衛撤藩籬。營不能守。遂至漏不止矣。腠理既開。風無所御。而津液盡隨陽氣外泄。無復滲膀胱而柔筋脈。乃至小便難。四肢微急。難以屈伸。種種變證。皆因衛氣撤護。致在內之津液。直趨於外。有莫御之勢。亟當乘津液尚未全涸之時。固其衛氣。使趨外之津液。還返於內。故主桂枝湯加附子。以固衛之法。為救液之法也。此證全是衛氣外泄。津液內奪之象。而附子乃燥液之品。仲景偏用之救液。此何義也。蓋衛陽將脫。非得附子之大力。必不能迅走衛分以回陽。今但使衛陽亟固。先斷其外泄之路。則就吾身固有之津液。還返於內。陽回而津自復。更無藉他藥生津潤燥之力。此其立方之所以聖也。按此方之加附子。與亡陽證之用真武同義。喻嘉言曰。此陽氣與陰津兩亡。更加外風復入。與亡陽證微細有別。故主桂枝加附子。以固表驅風。而復陽斂液也。
這是治療汗出不止、怕風的方劑。經典說:「太陽病,發汗後,汗漏不停,病人怕風,小便困難,四肢微微拘急,難以屈伸的,用這個方主治。」按:太陽病應該讓身體微微出汗為佳,不可以讓汗出如水般流漓,過度發汗。衛氣失去防護,營氣不能固守,於是導致汗漏不止。腠理已經開洩,風邪沒有抵禦,而津液全部隨著陽氣外洩,不再滲入膀胱來濡潤筋脈,於是導致小便困難、四肢微微拘急、難以屈伸。種種變化的證候,都是因為衛氣失去防護,導致在內的津液直接向外奔洩,有無法抵擋的趨勢。應當趁津液尚未完全枯竭的時候,穩固衛氣,使向外奔洩的津液返回體內,所以用桂枝湯加附子主治,以鞏固衛氣的方法,作為救護津液的方法。這個證候完全是衛氣外洩、津液內奪的現象,而附子本是使津液乾燥的藥物,張仲景偏偏用它來救護津液,這是什麼道理?因為衛陽即將脫離,如果沒有附子強大的藥力,必定不能迅速到達衛分來挽回陽氣。現在只要使衛陽趕快穩固,先斷絕它外洩的路徑,那麼就我們身體固有的津液,返回體內,陽氣回復而津液自然恢復,不再需要藉助其他藥物來生津潤燥,這就是他立方的神妙之處。按:這個方劑加入附子,與亡陽證使用真武湯的道理相同。喻嘉言說:「這是陽氣與陰津兩者都亡失,再加上外風再次侵入,與亡陽證有細微的差別,所以用桂枝加附子主治,以鞏固體表、驅散風邪,來恢復陽氣、收斂津液。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。