仲景傷寒補亡論

卷八

不可發汗四十條(1)

卷八/不可發汗四十條20
原文
傷寒本論曰。夫以為疾病至急。倉卒尋按。要者難得。故重集諸可與不可方治。比之三陰三陽篇中。此易見也。又時有不止是三陰三陽。出在諸可與不可中也。
白話
傷寒本論說:疾病來得非常急迫,倉促之間搜尋按圖索驥,關鍵之處難以獲得。因此重新彙集了各種「可與不可」的方劑治療,與三陰三陽篇相比,這裡更容易查閱。此外,有時還有不屬於三陰三陽的內容,也出現在「可與不可」之中。
原文
仲景曰。少陰病。脈細沉數。病為在裡。不可發汗。
白話
仲景說:少陰病,脈象細、沉、數,病邪在裡,不可以用發汗的方法。
原文
又曰。太陽病。脈浮緊者。法當身疼痛。宜以汗解之。假令尺中遲者。不可發汗。何以知之。以營氣不足。血少故也。龐氏云。前陽明病脈遲。汗出多。微惡寒。宜桂枝湯。不責營不足。蓋尺脈長大而遲。此必軟緊而遲。不可汗。宜小建中湯。雍曰。桂枝本為解肌。不動經。故前陽明證中用之。麻黃則發汗動經也。常氏云。可小柴胡湯。雍曰。傷寒陽脈澀。陰脈弦。法當腹中急痛。先與小建中湯。不瘥。與小柴胡湯。二藥可相須用也。故龐氏又曰。凡脈緊病。必無汗。唯濡而緊。必有汗。勿誤行桂枝。宜建中湯也。
白話
又說:太陽病,脈象浮緊,按理應當身體疼痛,適合用發汗來解除。假使尺脈遲緩的,不可以發汗。怎麼知道呢?因為營氣不足,血液少的緣故。龐氏說:之前陽明病脈遲,汗出較多,微微惡寒,適合桂枝湯。不責備營氣不足,因為尺脈長大而遲,這一定是軟弱而緊且遲,不可發汗,適合小建中湯。雍說:桂枝本來是解肌,不擾動經脈,所以前面的陽明證用它。麻黃則發汗擾動經脈。常氏說:可以小柴胡湯。雍說:傷寒陽脈澀,陰脈弦,按理應當腹中急痛,先給小建中湯,未痊癒,再給小柴胡湯。這兩種藥可以相互配合使用。所以龐氏又說:凡是脈緊的病,必然無汗,只有濡而緊的,一定有汗,不要誤用桂枝,適合建中湯。
原文
又曰。少陰病脈微。不可發汗。亡陽故也。(一作濡而微弱)龐氏曰。汗則厥而煩躁不得眠。常氏云。可附子湯。
白話
又說:少陰病脈微,不可以用發汗,因為是亡陽的緣故。(一說濡而微弱)龐氏說:發汗就會厥冷、煩躁、不能入睡。常氏說:可以用附子湯。
原文
又曰。脈濡而弱。弱反在關。濡反在巔。微反在上。澀反在下。微則陽氣不足。澀則無血。陽氣反微。中風汗出而反躁煩。澀則無血。厥而且寒。陽微發汗。躁不得眠。雍曰。宜與小建中湯。
白話
又說:脈象濡而弱,弱反在關部,濡反在寸部,微反在上,澀反在下。微表示陽氣不足,澀表示無血。陽氣反而微弱,中風汗出卻反而躁煩。澀則無血,四肢厥冷而且寒冷。陽氣微而發汗,躁擾不能入睡。雍說:適合給予小建中湯。
原文
又曰。動氣在右。不可發汗。發汗則衄而渴。心苦煩。飲則吐水。龐氏曰。動氣者。謂心腹中虛氣動。若誤汗者。先服五苓散一服。次服竹葉湯。朱氏曰。凡脈濡弱。不可發汗。諸動氣在心腹上下左右。不可發汗。諸脈動數微弱。不可發汗。皆宜小建中湯。煩躁者。宜竹葉湯。雍曰。諸動氣不可發汗者。皆宜茯苓桂枝甘草大棗湯。
白話
又說:動氣在右邊,不可以發汗。發汗就會鼻子出血、口渴,心中苦悶煩躁,喝水就吐水。龐氏說:動氣,指的是心腹中虛氣擾動。如果誤用發汗,先服五苓散一服,再服竹葉湯。朱氏說:凡是脈濡弱,不可發汗;各種動氣在心腹上下左右,不可發汗;各種脈動數微弱,不可發汗。都適合小建中湯。煩躁的,適合竹葉湯。雍說:各種動氣不可發汗的,都適合茯苓桂枝甘草大棗湯。
原文
又曰。動氣在左。不可發汗。發汗則頭眩。汗不止。筋惕肉瞤。龐氏曰。此為逆。難治。先服茯苓白朮散。汗止。續與小建中湯。朱氏同。雍曰。汗不止。筋惕肉瞤者。皆亡失津液證。不可茯苓湯也。
白話
又說:動氣在左邊,不可以發汗。發汗就會頭暈,汗出不止,筋肉跳動。龐氏說:這是逆證,難治。先服茯苓白朮散,汗止後,續用小建中湯。朱氏說法相同。雍說:汗不止、筋肉跳動的,都是亡失津液的證候,不可以用茯苓湯。
原文
又曰。動氣在上。不可發汗。發汗則氣上衛。正在心端。龐氏云。李根湯主之。朱氏同。常氏云。可奔豚湯。
白話
又說:動氣在上方,不可以發汗。發汗就會氣往上衝,正好在心端。龐氏說:李根湯主治。朱氏相同。常氏說:可以用奔豚湯。
原文
又曰。動氣在下。不可發汗。發汗則無汗。心中大煩。骨節苦疼。目運惡寒。食則反吐。谷不得前。(一雲谷不消化)龐氏云。先服大橘皮湯。得吐止。服小建中湯。朱氏同。常氏云。可柴胡桂枝湯、茯苓湯、小半夏湯。雍曰。大橘皮湯、茯苓湯、小半夏湯。皆可用以止吐。吐止而心中煩。骨節疼。惡寒證不去者。服柴胡桂枝湯。後服小建中湯。
白話
又說:動氣在下方,不可以發汗。發汗就會沒有汗,心中非常煩躁,骨節疼痛,頭暈惡寒,吃了東西反而吐出,穀物不能進入。(一說穀物不消化)龐氏說:先服大橘皮湯,得吐止住後,服小建中湯。朱氏相同。常氏說:可以用柴胡桂枝湯、茯苓湯、小半夏湯。雍說:大橘皮湯、茯苓湯、小半夏湯都可以用來止吐。吐止後而心中煩、骨節疼、惡寒證不去的,服柴胡桂枝湯,之後服小建中湯。
原文
又曰。咽中閉塞。不可發汗。發汗則吐血。氣欲絕。手足厥冷。欲得蜷臥。不能自溫。龐氏云。甘草乾薑湯主之。常氏曰。咽中閉塞。可小柴胡湯。設經發汗吐血者。柏葉艾葉湯。(金匱方)氣微厥逆蜷臥者。可當歸四逆湯。
白話
又說:咽喉中閉塞,不可以發汗。發汗就會吐血,氣快要斷絕,手足冰冷,想要蜷縮躺臥,不能自己溫暖。龐氏說:甘草乾薑湯主治。常氏說:咽喉閉塞,可以小柴胡湯。假如已經發汗而吐血的,用柏葉艾葉湯(金匱方)。氣微弱、四肢厥逆、蜷臥的,可以用當歸四逆湯。
原文
又曰。諸脈得數動微弱者。不可發汗。發汗則大便難。腹中乾。(一云大便難胞中干)胃燥而煩。其形相象。根本異源。雍曰。宜小建中湯。
白話
又說:凡是脈象得數動微弱的,不可以發汗。發汗就會大便困難,腹中乾燥。(一說大便難,膀胱中乾)胃燥而煩,其形狀相似,但根本來源不同。雍說:適合小建中湯。
原文
又曰。脈濡而弱。弱反在關。濡反在巔。弦反在上。微反在下。弦為陽運。微為陰寒。上實下虛。意欲得溫。微弦為虛。不可發汗。發汗則寒慄不能自還。常氏云。可當歸四逆湯。
白話
又說:脈象濡而弱,弱反在關部,濡反在寸部,弦反在上,微反在下。弦為陽氣運行,微為陰寒。上實下虛,心中想要得到溫暖。微弦為虛,不可以發汗。發汗就會寒冷顫抖不能自己恢復。常氏說:可以用當歸四逆湯。
原文
又曰。咳者則劇。數吐涎沫。咽中必干。小便不利。心中飢煩。晬時而發。其形似瘧。有寒無熱。虛而寒慄。咳而發汗。蜷而苦滿。腹中復堅。(一作蜷而心痛)常氏云。可柴胡乾薑桂枝湯、小青龍湯、理中丸。雍曰。脈經以上二證合而為一。雍謂自咳者之下。為咳者劇證。咳者之上。為不咳未劇之證。二證之脈。皆濡而弱也。咳證裡寒多。宜小建中湯、理中丸、附子湯微溫之。
白話
又說:咳嗽則劇烈,頻頻吐出涎沫,咽喉必然乾燥,小便不利,心中飢餓煩躁,定時發作,形狀像瘧疾,有寒無熱,虛弱而寒冷顫抖。咳嗽而發汗,蜷臥而苦滿,腹中又堅硬。(一說蜷而心痛)常氏說:可以用柴胡乾薑桂枝湯、小青龍湯、理中丸。雍說:《脈經》將以上二證合而為一。我認為從「咳者」以下,是咳嗽劇烈的證候;「咳者」以上,是不咳嗽未劇烈的證候。這兩種證的脈象都是濡而弱。咳嗽證裡寒較多,適合小建中湯、理中丸、附子湯微微溫之。
原文
又曰。厥脈緊。不可發汗。發汗則聲亂咽嘶。舌萎。聲不得前。雍曰。厥陰經緊。則引舌與卵。故舌卷而囊縮。若緩。則舌萎聲不得前。故厥脈緊者。不可發汗。恐其脈緩也。厥脈緊者。宜四逆湯。緩者。宜小建中湯。或言宜白虎、小柴胡。皆不可用。
白話
又說:厥陰脈緊,不可以發汗。發汗就會聲音混亂、咽喉嘶啞,舌頭萎縮,聲音發不出來。雍說:厥陰經脈緊,就會牽引舌頭和睪丸,所以舌頭捲曲、陰囊收縮。如果脈緩,就會舌萎、聲音不能發出。所以厥脈緊的,不可以發汗,恐怕其脈變緩。厥脈緊的,適合四逆湯;脈緩的,適合小建中湯。有人說適合白虎湯、小柴胡湯,都不可用。
原文
又曰。諸逆發汗。病微者難瘥。劇者言亂。目眩者死。(一云譫語目眩精亂者死)命將難全。
白話
又說:各種逆證而發汗,病情輕的難以痊癒,嚴重的言語混亂、目眩的會死亡。(一說譫語、目眩、神志混亂者死)生命將難以保全。
原文
又曰。太陽病得之八九日。如瘧狀。發熱惡寒。熱多寒少。其人不嘔。清便欲自可。一日二三度發。脈微緩者。為欲愈也。脈微而惡寒者。此陰陽俱虛。不可更發汗也。常氏云。可小柴胡湯。雍曰。亦宜先服小建中湯。
白話
又說:太陽病得病八九天,症狀像瘧疾,發熱惡寒,熱多寒少,病人不嘔吐,大便尚可,一天發作兩三次。脈微緩的,是將要痊癒。脈微而惡寒的,這是陰陽俱虛,不可以再用發汗。常氏說:可以小柴胡湯。雍說:也適合先服小建中湯。
原文
又曰。太陽病。發熱惡寒。熱多寒少。(千金翼云寒多熱少)脈微弱者。此無陽也。不可發汗。常氏云。可小柴胡湯。雍曰。亦宜甘草乾薑湯。
白話
又說:太陽病,發熱惡寒,熱多寒少。(《千金翼》說寒多熱少)脈微弱的,這是無陽,不可以發汗。常氏說:可以小柴胡湯。雍說:也適合甘草乾薑湯。
原文
又曰。咽喉乾燥者。不可發汗。常氏云。可小柴胡湯。
白話
又說:咽喉乾燥的,不可以發汗。常氏說:可以小柴胡湯。
原文
又曰。亡血家。不可發汗。發汗則寒慄而振。常氏云。可小柴胡加芍藥地黃湯。
白話
又說:失血的人,不可以發汗。發汗就會寒冷顫抖。常氏說:可以小柴胡加芍藥地黃湯。
原文
又曰。衄家不可發汗。汗出必額上陷。脈緊急。目直視。不能眴。不得眠。常氏云。可犀角地黃湯。
白話
又說:經常鼻出血的人,不可以發汗。發汗後必定額頭上陷下,脈緊急,眼睛直視,不能眨眼,不能睡眠。常氏說:可以用犀角地黃湯。