仲景傷寒補亡論

卷六

陽明經證治八十七條(3)

卷六/陽明經證治八十七條29
原文
又曰。陽明病。脈浮。無汗而喘者。發汗則愈。宜麻黃湯。
白話
又說:陽明病,脈象浮,沒有汗而且氣喘的,發汗就會痊癒,適合用麻黃湯。
原文
又曰。陽明病。發熱汗出。此為熱越。不能發黃也。但頭汗出。身無汗。劑頸而還。小便不利。渴飲水漿者。此為瘀熱在裡。身必發黃。茵陳蒿湯主之。
白話
又說:陽明病,發熱出汗,這是熱邪向外散發,不會發黃。但如果只有頭部出汗,身體沒有汗,汗出到頸部為止,小便不暢,口渴想喝水漿的,這是瘀熱在裡,身體一定會發黃,用茵陳蒿湯主治。
原文
又曰。陽明證。其人喜忘者。必有蓄血。所以然者。本有久瘀血。故令喜忘。屎雖硬。大便反易。其色必黑。宜抵當湯下之。
白話
又說:陽明證,病人容易健忘的,一定有蓄血。之所以如此,是因為本來就有長久的瘀血,所以導致健忘。大便雖然硬,但排便反而容易,顏色一定是黑的,適合用抵當湯攻下。
原文
又曰。陽明病。下之。心中懊憹而煩。胃中有燥屎者。可攻。腹微滿。初頭硬。後必溏。不可攻之。若有燥屎者。宜大承氣湯。
白話
又說:陽明病,用瀉下法之後,心中懊憹煩躁,胃中有燥屎的,可以攻下。腹部微微脹滿,大便剛開始硬,後面一定會稀溏,不可攻下。如果有燥屎,適合用大承氣湯。
原文
又曰。病人不大便五六日。繞臍痛。煩躁。發作有時者。此有燥屎。故使不大便也。常氏云。可小承氣湯。
白話
又說:病人五六天不大便,肚臍周圍疼痛,煩躁,定時發作的,這是因為有燥屎,所以導致不大便。常氏說:可以用小承氣湯。
原文
又曰。病人煩熱。汗出則解。又如瘧狀。日晡所發熱者。屬陽明也。脈實者。宜下之。脈浮虛者。宜發汗。下之。與大承氣湯。發汗。宜桂枝湯。
白話
又說:病人煩躁發熱,出汗後就緩解,又像瘧疾一樣,午後發熱的,屬於陽明病。脈象實的,適合攻下;脈象浮虛的,適合發汗。攻下用大承氣湯,發汗用桂枝湯。
原文
又曰。大下後。六七日不大便。煩不解。腹滿痛者。此有燥屎也。所以然者。本有宿食故也。宜大承氣湯。
白話
又說:大瀉之後,六七天不大便,煩躁不解,腹部脹滿疼痛的,這是因為有燥屎。之所以如此,是因為本來有宿食的緣故。適合用大承氣湯。
原文
又曰。病人小便不利。大便乍難乍易。時有微熱。喘冒不能臥者。有燥屎也。宜大承氣湯。
白話
又說:病人小便不暢,大便時而困難時而容易,時有輕微發熱,氣喘頭暈不能躺臥的,是有燥屎。適合用大承氣湯。
原文
又曰。食谷欲嘔者。屬陽明也。吳茱萸湯主之。得湯反劇者。屬上焦也。常氏云。可桔皮湯。
白話
又說:吃東西想嘔吐的,屬於陽明病,用吳茱萸湯主治。服湯後反而加重的,屬於上焦病。常氏說:可以用桔皮湯。
原文
(類要云。橘皮一兩。甘草一兩。生薑四兩。人參三兩。為末。水煎服。)
白話
(類要說:橘皮一兩,甘草一兩,生薑四兩,人參三兩,研為末,用水煎服。)
原文
又曰。太陽病。寸緩。關浮。尺弱。其人發熱汗出。復惡寒。不嘔。但心下痞者。此以醫下之也。如其不下者。病人不惡寒而渴者。此轉屬陽明也。小便數者。大便必硬。不更衣十日。無所苦也。渴欲飲水者。少少與之。但以法救之。渴者。宜五苓散。
白話
又說:太陽病,寸脈緩,關脈浮,尺脈弱,病人發熱出汗,又怕冷,不嘔吐,只是心下痞滿的,這是因為醫生誤用了瀉下法。如果沒有誤下,病人不怕冷而口渴的,這是轉屬陽明病。小便次數多的,大便一定會硬,十天不大便,也沒有什麼痛苦。口渴想喝水的,少量給他喝,用適當的方法救治。口渴的,適合用五苓散。
原文
又曰。陽脈微而汗出少者。為自和也。汗出多者為太過。陽脈實。因發其汗。出多者。亦為太過。太過為陽絕於里。亡津液。大便因硬也。常氏云。可與小柴胡湯和其津液。如便益堅。可調胃承氣湯。雍曰。通津液。用柴胡桂枝湯尤穩。如不得已。至用承氣湯。防下後變作狐惑。宜小小通之。
白話
又說:陽脈微弱而汗出少的,是自趨和諧;汗出多的,是太過。陽脈實,因而發汗,汗出多的,也是太過。太過會導致陽氣絕於裡,喪失津液,大便因此變硬。常氏說:可以給小柴胡湯調和津液。如果大便更加堅硬,可以用調胃承氣湯。雍說:通利津液,用柴胡桂枝湯尤其穩妥。如果不得已,用到承氣湯,要防止瀉下後變成狐惑病,應該稍微通利一下。
原文
又曰。脈浮而芤。浮為陽。芤為陰。浮芤相搏。胃氣生熱。其陽則絕。常氏云。可柴胡湯。
白話
又說:脈象浮而芤,浮主陽,芤主陰,浮芤相互搏擊,胃氣生熱,陽氣就會絕。常氏說:可以用柴胡湯。
原文
又曰。趺陽脈浮而澀。浮則胃氣強。澀則小便數。浮澀相搏。大便則硬。其脾為約。麻仁丸主之。
白話
又說:趺陽脈浮而澀,浮表示胃氣強,澀表示小便次數多,浮澀相互搏擊,大便就會硬,這是脾約證,用麻仁丸主治。
原文
又曰。太陽病三日。發汗不解。蒸蒸發熱者。屬胃也。調胃承氣湯主之。
白話
又說:太陽病三天,發汗後病未解除,身體蒸蒸發熱的,屬於胃病,用調胃承氣湯主治。
原文
又曰。傷寒吐後。腹脹滿者。與調胃承氣湯。
白話
又說:傷寒嘔吐之後,腹部脹滿的,給調胃承氣湯。
原文
又曰。太陽病。若吐若下若發汗後。微煩。小便數。大便因硬者。與小承氣湯和之愈。
白話
又說:太陽病,經過嘔吐、瀉下或發汗之後,輕微煩躁,小便次數多,大便因此變硬的,給小承氣湯調和就會痊癒。
原文
又曰。得病二三日。脈弱。無太陽柴胡證。煩躁。心下硬。至四五日。雖能食。以小承氣湯少少與微和之。令小安。至六日。與承氣湯一升。若不大便六七日。小便少者。雖不能食。但初頭硬。後必溏。未定成硬。攻之必溏。須小便利。屎定硬。乃可攻之。宜大承氣湯。
白話
又說:得病兩三天,脈象弱,沒有太陽或少陽柴胡證,煩躁,心下硬滿。到了四五天,雖然能進食,用小承氣湯少量給藥稍微調和,讓病人稍微安穩。到了第六天,給承氣湯一升。如果六七天不大便,小便少的,雖然不能進食,但大便剛開始硬,後面一定會稀溏,還沒有確定變硬,攻下一定會導致溏瀉。必須等到小便通利,大便確定變硬,才可以攻下,適合用大承氣湯。
原文
又曰。傷寒六七日。(千金作七八日)目中不了了。睛不和。無表裡證。大便難。身微熱者。此為實也。急下之。宜大承氣湯。
白話
又說:傷寒六七天(《千金》作七八天),眼睛視物不清,眼珠轉動不靈活,沒有表證和裡證,大便困難,身體微熱的,這是實證,應當趕快攻下,適合用大承氣湯。
原文
又曰。陽明病。發熱。汗多者。急下之。宜大承氣湯。(一云大柴胡湯)
白話
又說:陽明病,發熱,汗出多的,應當趕快攻下,適合用大承氣湯。(一說用大柴胡湯)
原文
又曰。發汗不解。腹滿痛者。急下之。宜大承氣湯。
白話
又說:發汗後病未解除,腹部脹滿疼痛的,應當趕快攻下,適合用大承氣湯。
原文
又曰。腹滿不減。減不足言。當下之。宜大承氣湯。
白話
又說:腹部脹滿不減輕,即使減輕也微不足道,應當攻下,適合用大承氣湯。
原文
又曰。陽明少陽合病。必下利。其脈不負者順也。負者失也。互相剋賊。名為負也。
白話
又說:陽明與少陽合病,一定會下利。如果脈象不相互克賊的,是順證;相互克賊的,是失誤。互相克賊,稱為負。
原文
又曰。脈滑而數者。有宿食也。當下之。宜大承氣湯。雍曰。此本文與前證相連。恐是合病脈滑數者。更詳之。
白話
又說:脈象滑而數的,是有宿食,應當攻下,適合用大承氣湯。雍說:這條原文與前面的證候相連,恐怕是合病中脈滑數的情況,需要再詳細審察。
原文
又曰。病人無表裡證。發熱七八日。雖脈浮數者。可下之。假令已下。脈數不解。合熱則消穀善飢。至六七日不大便者。有瘀血也。宜抵當湯。
白話
又說:病人沒有表證和裡證,發熱七八天,雖然脈象浮數,也可以攻下。假如已經攻下,脈數不解,熱邪與瘀血相合就會消穀善飢,到了六七天不大便的,是有瘀血,適合用抵當湯。
原文
又曰。若脈數不解。而下不止。必協熱而便膿血也。常氏云。可白頭翁湯。千金方通前證合為一證。
白話
又說:如果脈數不解,而腹瀉不止,一定會協同熱邪而便膿血。常氏說:可以用白頭翁湯。《千金方》將前面的證候合併為一個證。
原文
又曰。傷寒發汗已。身目為黃。所以然者。以寒濕在裡。不解故也。以為不可下也。於寒濕中求之。常氏云。可五苓散。
白話
又說:傷寒發汗以後,身體和眼睛發黃。之所以如此,是因為寒濕在裡,沒有解除的緣故。認為不可攻下,應該從寒濕方面治療。常氏說:可以用五苓散。
原文
又曰。傷寒七八日。身黃如桔子色。小便不利。腹微滿者。茵陳蒿湯主之。又曰。傷寒。身黃髮熱。梔子柏皮湯主之。
白話
又說:傷寒七八天,身體發黃像橘子顏色,小便不暢,腹部微滿的,用茵陳蒿湯主治。又說:傷寒,身體發黃發熱,用梔子柏皮湯主治。
原文
又曰。傷寒。瘀熱在裡。身必發黃。麻黃連軺赤小豆湯主之。
白話
又說:傷寒,瘀熱在裡,身體一定會發黃,用麻黃連軺赤小豆湯主治。