仲景傷寒補亡論

卷四

太陽經證治上九十五條(1)

卷四/太陽經證治上九十五條24
原文
雍曰。自此以下。皆仲景本論。更不設問。恐滋繁言。第曰仲景曰。繼則又曰而已。其他書所言。及有疑者。方設問以答之。本論有仲景原答問者。則首曰仲景問曰是也。其次並依仲景本論。先後不復易云。
白話
雍說:從這裡以下,都是仲景的原著論述,不再另外設立問答,恐怕增加繁雜的話語。只寫「仲景說」,接著又寫「又說」罷了。其他書籍所記載的,以及有疑問的地方,才設立問答來回應。原著中有仲景原本回答問題的,則開頭寫「仲景問說」就是這樣。其次都依照仲景原著,先後順序不再更改。
原文
仲景曰。脈尺寸俱浮者。太陽受病也。當一二日發。以其上連風府。故頭項痛。腰脊強。
白話
仲景說:脈象寸關尺都浮的,是太陽經感受病邪。應當在一兩天內發病,因為太陽經向上連通風府穴,所以頭項疼痛、腰背強直。
原文
又曰。太陽之為病。脈浮。頭項強痛而惡寒。
白話
又說:太陽病的表現是,脈象浮,頭項強硬疼痛而且怕冷。
原文
又曰。太陽病。發熱。汗出。惡風。脈緩(謂浮而緩)者。名曰中風。
白話
又說:太陽病,出現發熱、出汗、怕風,脈象緩(指浮而緩)的,叫做中風。
原文
又曰。太陽病。或已發熱。或未發熱。必惡寒。體痛。嘔逆。脈陰陽俱緊者。名曰傷寒。王叔和曰。太陽病。脈浮而數。可發其汗。屬桂枝湯。
白話
又說:太陽病,有的已經發熱,有的尚未發熱,但一定怕冷、身體疼痛、嘔吐氣逆,脈象寸關尺都緊的,叫做傷寒。王叔和說:太陽病,脈象浮而數,可以發汗,適用桂枝湯。
原文
又曰。太陽病未解。其脈浮弱。當以汗解。宜桂枝湯。
白話
又說:太陽病還沒有解除,脈象浮而弱,應當用發汗法治癒,適合用桂枝湯。
原文
又曰。太陽病。頭痛發熱。汗出惡風。若惡寒。屬桂枝證。汗出惡寒。亦屬桂枝。常穎士器之補治論曰。汗出惡風。宜桂枝湯。無汗惡寒。宜麻黃湯。雍曰。中風傷寒二證。本以有汗無汗而分。桂枝麻黃二湯。亦分有汗無汗而用。故汗出亦有惡寒者。亦屬中風。王叔和亦用桂枝。不以惡寒而改用麻黃者。謂其有汗也。
白話
又說:太陽病,頭痛發熱、出汗怕風,如果同時怕冷,屬於桂枝湯證。出汗而怕冷,也屬於桂枝湯證。常穎士器之的《補治論》說:出汗怕風,適合用桂枝湯;無汗怕冷,適合用麻黃湯。雍說:中風和傷寒這兩種證候,本來就是依據有汗或無汗來區分,桂枝湯和麻黃湯兩種方劑,也是根據有汗或無汗來選用。所以出汗同時也有怕冷的,也屬於中風,王叔和也用桂枝湯,不因為怕冷而改用麻黃湯,是因為他有出汗的緣故。
原文
問曰。太陽一經。何其或有汗或無汗也。雍曰。系乎營衛之氣也。營行脈中。衛行脈外。亦以內外和諧而後可行也。風邪之氣。中淺則中衛。中衛則衛強。衛強不與營相屬。其慓悍之氣。隨空隙而外出。則為汗矣。故有汗者。衛氣遇毛孔而出者也。寒邪中深。則涉衛中營。二氣俱受病。無一強一弱之證。寒邪營衛相結而不行。則衛氣無自而出。必用藥發其汗。然後邪去而營衛復通。故雖一經。有有汗無汗二證。亦有桂枝解表麻黃髮汗之治法不同也。仲景論營衛和不和。俱見於後。
白話
問:太陽這一經,為什麼有的有汗、有的無汗呢?雍說:這關係到營氣和衛氣。營氣運行在脈中,衛氣運行在脈外,也是因為內外和諧才能正常運行。風邪之氣侵犯較淺時,就傷到衛氣;傷到衛氣則衛氣強盛,衛氣強盛就不與營氣相連,其慓悍的氣就會順著空隙外出,就形成出汗。所以有汗的人,是衛氣遇到毛孔而散出。寒邪侵犯較深時,就會波及衛氣並進入營氣,營衛二氣都受到病邪侵害,沒有強弱的差別。寒邪與營衛相互凝結而不能運行,衛氣就沒有途徑外出,必須用藥物發汗,然後病邪去除,營衛重新通暢。所以雖然是同一經,卻有有汗和無汗兩種證候,也有桂枝湯解表、麻黃湯發汗的不同治法。仲景關於營衛調和與不調和的論述,都記載在後面。
原文
千金曰。傷寒一日。太陽脈弱。至四日。太陰脈大。
白話
《千金方》說:傷寒第一天,太陽經脈象弱;到了第四天,太陰經脈象大。
原文
仲景曰。傷寒一日。太陽受之。脈若靜者。為不傳。頗欲吐。若躁煩。脈數急者。為傳也。常器之曰。宜辨中風傷寒。有汗無汗。用麻黃桂技二湯。孫真人曰。太陽病三四日。不吐下。見芤。乃汗之。
白話
仲景說:傷寒第一天,太陽經感受病邪,脈象如果平靜的,是不傳變;如果很想吐,或者煩躁,脈象數而急促的,是已經傳變了。常器之說:應當辨別是中風還是傷寒,有汗還是無汗,選用麻黃湯或桂枝湯。孫真人說:太陽病三四天,沒有用吐法或下法,出現芤脈的,就可以發汗。
原文
又曰。太陽病。發熱而渴。不惡寒者。為溫病。若發汗已。身灼熱者。名風溫。風溫為病。脈陰陽俱浮。自汗出。身重。多眠睡。鼻息必鼾。語言難出。若被下者。小便不利。直視失溲。若被火者。微發黃色。劇則如驚癇。時瘛瘲。若火熏之。一逆尚引日。再逆促命期。常器之補治論曰。轉下火熏。皆為逆也。
白話
又說:太陽病,發熱而口渴,不怕冷的,是溫病。如果發汗之後,身體灼熱的,叫做風溫。風溫這種病,脈象寸關尺都浮,自行出汗,身體沉重,多睡眠,鼻息必定有鼾聲,說話困難。如果用了下法,會小便不暢、兩眼直視、大小便失禁。如果用了火法,會輕微發黃色,嚴重的就像驚癇一樣,時時抽搐;如果再用火熏法,一次誤治還能拖延時日,再次誤治就會縮短壽命。常器之的《補治論》說:轉用下法和火熏,都是誤治。
原文
可白虎加人參湯、桂枝柴胡各半湯、桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯。雍曰。救逆湯治被火熏則無疑。桂枝柴胡各半湯。即柴胡桂枝湯也。然有三證。汗多亡陽。外證未去。雖譫語。亦不可下。當和營衛。通津液。用柴胡桂枝湯。此未被下時可用也。若已發汗。又復下之。小便不利。渴而不嘔。此為未解。宜柴胡桂枝幹薑湯。此被下後。小便不利而渴者。可用也。若傷寒八九日。下之。胸滿煩驚。小便不利。用柴胡加龍骨牡蠣湯。此被下後。小便不利。有煩驚證者。可用也。惟白虎加人參湯。治大渴飲水。口乾舌燥。無表證者。可服。脈浮。表未解者。不可服。今溫病風溫。表未解者。皆脈浮。則不可服明矣。白虎加人參。本治裡熱太陽發熱而渴。非裡熱不可服。故今去之。
白話
可用白虎加人參湯、桂枝柴胡各半湯、桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯。雍說:救逆湯治療被火熏的證候是沒有疑問的。桂枝柴胡各半湯,就是柴胡桂枝湯。但是有三種情況:一是出汗太多導致陽氣亡失,表證未除,雖然有譫語,也不能用下法,應當調和營衛、通利津液,用柴胡桂枝湯——這是沒有被誤下時可用的。如果已經發汗,又再次用了下法,小便不利、口渴而不嘔吐,這是病未解除,適合用柴胡桂枝幹薑湯——這是被下之後小便不利而口渴者可用。如果傷寒八九天,用了下法,出現胸滿、心煩驚惕、小便不利,用柴胡加龍骨牡蠣湯——這是被下之後小便不利且有心煩驚惕證候者可用。只有白虎加人參湯,治療大渴飲水、口乾舌燥、沒有表證的,可以服用。脈浮、表證未解除的,不可服用。現在溫病和風溫,表證未解除的都脈浮,不可以服用是很明顯的。白虎加人參湯本來是治療裡熱、太陽病發熱而口渴,不是裡熱不能服用,所以現在去掉了它。
原文
又曰。病有發熱惡寒者。發於陽也。無熱惡寒者。發於陰也。發於陽者。七日愈。發於陰者。六日愈。以陽數七。陰數六故也。龐氏曰。發於陽者。隨證用汗藥攻其表。發於陰者。用四逆輩溫其內。
白話
又說:疾病有發熱怕冷的,是發於陽經;沒有發熱而怕冷的,是發於陰經。發於陽經的,七天痊癒;發於陰經的,六天痊癒。這是因為陽的數是七,陰的數是六的緣故。龐氏說:發於陽經的,根據證候用發汗藥攻擊其表;發於陰經的,用四逆湯這一類藥物溫暖其裡。
原文
又曰。太陽病。頭痛。至七日以上自愈者。以行其經盡故也。若欲作再經者。針足陽明。(龐云補三里穴)使經不傳則愈。問曰。經言其死皆以六七日之間而論。言七日以上自愈何也。雍曰。感之重而證有變異者死。感之輕而證無變異者自愈也。
白話
又說:太陽病,頭痛,到了七天以上自行痊癒的,是因為太陽經的循行已盡的緣故。如果將要傳入下一經的,可以針刺足陽明經(龐氏說補足三里穴),使經脈不傳變就好了。問:醫經說死亡都在六七天之內,這裡說七天以上自行痊癒是什麼原因?雍說:感受病邪重而且證候有變異的會死亡;感受病邪輕而且證候沒有變異的會自行痊癒。
原文
又曰。風家表解而不了了者。十二日愈。(龐注云。方言曰。南楚疾愈。或謂之瘥。或謂之了。)
白話
又說:中風的病人,表證解除但還有不舒適的感覺的,十二天痊癒。(龐氏注釋說:《方言》說:南楚地區疾病痊癒,有的叫做「瘥」,有的叫做「了」。)
原文
又曰。病人身大熱。反欲得近衣者。熱在皮膚。寒在骨髓也。身大寒。反不欲近衣者。寒在皮膚。熱在骨髓也。朱氏曰。熱在皮膚者。表熱裡寒。宜先與陰旦湯。寒已。次以小柴胡加桂以溫其表。寒在皮膚者。表寒裡熱。宜先以白虎加參湯除熱。次以麻桂各半湯解其表。大抵病有標本。治有先後。表熱裡寒。脈必沉而遲。手足微厥。下利清穀也。所以陰證亦有發熱者。四逆湯、通脈四逆湯主之。表寒裡熱者。脈必滑而厥。口燥舌乾也。所以少陰惡寒而蜷。時時自煩。不欲厚衣。用大柴胡湯下之而愈。雍曰。皮膚固為表而骨髓為里。有二說。所以仲景不直言表裡。而曰皮膚骨髓也。夫表裡者。人身之陰陽也。靈樞六篇曰。內有陰陽。外亦有陰陽。在內者。五臟為陰。六腑為陽。在外者。筋骨為陰。皮膚為陽。今朱氏雖從表裡法治之。然是以在內治里之法。而治在外之裡也。常器之只用桂枝麻黃各半湯。雖亦有理。又疑麻黃雖能和營衛。而不至骨髓。朱氏似失之深。常氏似失之淺。宜於二者之間消息用藥。或用朱氏之藥。則少與之。用常氏之藥。則多與之可也。
白話
又說:病人身體很熱,反而想要靠近衣服的,是熱在皮膚,寒在骨髓;身體很冷,反而不想靠近衣服的,是寒在皮膚,熱在骨髓。朱氏說:熱在皮膚的,是表熱裡寒,應當先給予陰旦湯,等寒證消除後,再用小柴胡加桂枝來溫暖其表;寒在皮膚的,是表寒裡熱,應當先以白虎加人參湯清除裡熱,再用麻黃桂枝各半湯解散其表。大體上疾病有標本,治療有先後。表熱裡寒的,脈象必定沉而遲,手足微冷,下利清穀,所以陰證也有發熱的,用四逆湯、通脈四逆湯主治;表寒裡熱的,脈象必定滑而厥,口乾舌燥,所以少陰病怕冷而蜷臥,時時心煩,不願穿厚衣服,用大柴胡湯攻下就會痊癒。雍說:皮膚固然是表,骨髓是裡,但有兩種說法。所以仲景不直接說表裡,而說皮膚骨髓。表裡是人身的陰陽。《靈樞·六篇》說:內有陰陽,外也有陰陽。在內的,五臟為陰,六腑為陽;在外的,筋骨為陰,皮膚為陽。現在朱氏雖然按照表裡法來治療,但這是用治療在內之裡的方法來治療在外之裡。常器之只用桂枝麻黃各半湯,雖然也有道理,但我懷疑麻黃雖然能和營衛,但不能到達骨髓。朱氏似乎失之過深,常氏似乎失之過淺。應當在兩者之間斟酌用藥,如果用朱氏的藥,就少給;用常氏的藥,就多給,這樣就可以了。
原文
又曰。太陽中風。陽浮而陰弱。陽浮者熱自發。陰弱者汗自出。嗇嗇惡寒。淅淅惡風。翕翕發熱。鼻鳴乾嘔者。桂枝湯主之。千金翼曰。太陽中風。發熱而惡寒。
白話
又說:太陽中風,陽脈浮而陰脈弱。陽脈浮的,熱自然發出;陰脈弱的,汗自然流出。怕冷得像被冷水澆淋,怕風像被風吹拂,發熱像被覆蓋,鼻塞有聲、乾嘔的,用桂枝湯主治。《千金翼方》說:太陽中風,發熱而且怕冷。
原文
又曰。太陽病。頭痛發熱。汗出惡風者。桂枝湯主之。
白話
又說:太陽病,頭痛發熱、出汗怕風的,用桂枝湯主治。
原文
又曰。太陽病。項背強𠘧𠘧。反汗出惡風者。桂枝加葛根湯主之。
白話
又說:太陽病,項背強硬不舒,反而出汗怕風的,用桂枝加葛根湯主治。
原文
又曰。太陽病。下之後。其氣上衝者。可與桂枝湯。若不上衝者。不可與之。
白話
又說:太陽病,用了下法之後,病人感覺氣往上衝的,可以給予桂枝湯;如果沒有氣往上衝的感覺,就不可以給予。
原文
又曰。太陽病三日。已發汗。若吐。若下。若溫針。仍不解者。此為壞病。桂枝不中與也。觀其脈證。知犯何逆。隨證治之。
白話
又說:太陽病三天,已經發汗,或者用了吐法,或者用了下法,或者用了溫針,仍然沒有解除的,這是壞病,桂枝湯不適合使用。要觀察他的脈象和證候,知道犯了什麼誤治,然後根據證候來治療。
原文
又曰。桂枝本為解肌。若其人脈浮緊。發熱汗不出者。不可與之。常須識此。勿令誤也。常器之云。可麻黃湯。
白話
又說:桂枝湯本來是為了解除肌表之邪。如果病人脈象浮緊,發熱而汗不出,不可以給予桂枝湯。要時刻記住這一點,不要犯錯。常器之說:可以用麻黃湯。
原文
又曰。若酒客病。不可與桂枝湯。得湯則嘔。以酒客不喜甘故也。又曰。喘家作桂枝湯。加厚朴杏子佳。
白話
又說:如果是喜歡喝酒的人患病,不可以給予桂枝湯,喝了就會嘔吐,因為酒客不喜歡甜味的緣故。又說:平素有喘病的人用桂枝湯,加厚朴、杏仁效果更好。
原文
又曰。凡服桂枝湯吐者。其後必吐膿血也。常氏曰。可服類要芍藥地黃湯。雍曰。見膿血而後可服。
白話
又說:凡是服用桂枝湯後嘔吐的,之後必定會吐出膿血。常氏說:可以服用《類要》中的芍藥地黃湯。雍說:要等到出現膿血之後才可以服用。